Marie a perdu son passeport il y a trois jours lors de son voyage d’affaires à Lyon. Elle a fait une déclaration de perte au commissariat local et a contacté tous les lieux qu’elle avait visités. Aujourd’hui, elle reçoit un appel inattendu de l’hôtel où elle avait séjourné – on a retrouvé son document !
DIALOGUE
Réceptionniste: Allô, bonjour madame, ici l’Hôtel des Thermes à Lyon. Est-ce que je parle bien à madame Marie Dubois ?
Marie: Oui, c’est moi. Bonjour !
Réceptionniste: Parfait ! J’ai une excellente nouvelle pour vous. Nous avons retrouvé votre passeport !
Marie: Ah bon ? Vraiment ? Oh là là, quel soulagement ! Où est-ce que vous l’avez trouvé exactement ?
Réceptionniste: Ben, en fait, il était coincé entre le matelas et la tête de lit de votre chambre. Le personnel de ménage l’a découvert ce matin en faisant un grand nettoyage.
Marie: Tiens, c’est bizarre… Je ne me rappelle pas l’avoir mis là. Enfin, l’essentiel c’est qu’il soit retrouvé, hein !
Réceptionniste: Tout à fait ! Euh… comment souhaitez-vous procéder pour le récupérer ?
Marie: Bonne question… Je suis rentrée à Paris hier soir. C’est embêtant, ça. Vous pouvez me l’envoyer par courrier ?
Réceptionniste: Hmm, pour les documents d’identité, on préfère éviter la poste classique. C’est un peu risqué, vous comprenez.
Marie: Ah oui, évidemment. Vous avez raison. Et par courrier recommandé avec accusé de réception ?
Réceptionniste: Même comme ça, on n’est jamais sûr à 100%. Attendez… est-ce que quelqu’un de votre entourage pourrait passer le chercher ?
Marie: Euh… laissez-moi réfléchir. Mon frère habite à Villeurbanne, c’est pas loin de chez vous, si ?
Réceptionniste: Non, c’est parfait ! C’est à côté, une vingtaine de minutes en métro maximum.
Marie: Super ! Mais il faudrait qu’il ait une autorisation de ma part, j’imagine ?
Réceptionniste: Exactement. Il nous faut une procuration écrite avec votre signature, plus une copie de votre carte d’identité.
Marie: D’accord, pas de problème. Et lui, il doit apporter quoi ?
Réceptionniste: Sa pièce d’identité, c’est tout. Ah si, et puis il vaut mieux qu’il appelle avant de venir, pour être sûr qu’on soit là.
Marie: Parfait. Il peut passer quand ? Vous avez des horaires particuliers ?
Réceptionniste: La réception est ouverte 24h/24, mais pour ce genre de démarche, c’est mieux entre 9h et 18h en semaine.
Marie: Chouette ! Je vais l’appeler tout de suite. Au fait, vous gardez le document combien de temps ?
Réceptionniste: Ben, normalement on garde les objets trouvés trois mois. Mais pour un passeport, on peut faire une exception et le garder plus longtemps si nécessaire.
Marie: Merci, c’est très aimable ! Oh, une dernière chose… est-ce que le document est en bon état ?
Réceptionniste: Attendez, je vérifie… Oui, il a l’air impeccable. Aucune trace d’humidité ni de pliure.
Marie: Ouf ! Tant mieux. Bon, je prépare les papiers pour mon frère et il passera sûrement demain ou après-demain.
Réceptionniste: Très bien ! Au fait, comment il s’appelle votre frère ? Histoire qu’on sache qui va venir.
Marie: Pierre Dubois. Euh… mais attendez, je viens de penser à un truc. Il a changé de nom après son mariage.
Réceptionniste: Ah, ça se complique un peu… Il s’appelle comment maintenant ?
Marie: Pierre Martin. Mais sur sa carte d’identité, c’est marqué “né Dubois”, ça devrait aller, non ?
Réceptionniste: Hmm, oui, normalement ça ne pose pas de problème. Dans la procuration, précisez bien ses deux noms, ce sera plus clair.
Marie: D’accord, je note. Bon, je crois qu’on a fait le tour. Merci mille fois pour votre appel !
Réceptionniste: Je vous en prie, madame ! C’est normal. J’espère que tout se passera bien pour la récupération.
Marie: Moi aussi ! Au revoir et encore merci !
Réceptionniste: Au revoir madame Dubois, bonne journée !
English translation
Marie lost her passport three days ago during her business trip to Lyon. She reported the loss to the local police station and contacted all the places she had visited. Today, she receives an unexpected call from the hotel where she had stayed – her document has been found!
DIALOGUE
Please provide the French dialogue to translate.
Receptionist: Hello, good morning, this is the Hotel des Thermes in Lyon. Am I speaking to Ms. Marie Dubois?
Marie: Yes, it’s me. Hello!
Receptionist: Perfect! I have excellent news for you. We have found your passport!
Marie: Oh really? Really? Oh my, what a relief! Where exactly did you find it?
Receptionist: Well, actually, it was wedged between the mattress and the headboard of your room. The housekeeping staff discovered it this morning while doing a deep clean.
Marie: Oh, that’s strange… I don’t remember putting it there. Anyway, the important thing is that it’s been found, right!
Receptionist: Absolutely! Um… how would you like to proceed to retrieve it?
Marie: Good question… I returned to Paris last night. That’s inconvenient. Could you send it to me by mail?
Receptionist: Hmm, for identity documents we prefer to avoid regular mail. It’s a bit risky, you understand.
Marie: Ah yes, of course. You’re right. What about sending it by registered mail with acknowledgment of receipt?
Receptionist: Even then, you’re never 100% sure. Wait… could someone you know come by to pick it up?
Marie: Um… let me think. My brother lives in Villeurbanne – that’s not far from your office, is it?
Receptionist: No, that’s perfect! It’s nearby, about a twenty-minute metro ride at most.
Marie: Great! But would he need authorization from me, I suppose?
Receptionist: Exactly. We need a written authorization with your signature, plus a copy of your identity card.
Marie: Okay, no problem. And what does he need to bring?
Receptionist: His ID, that’s all. Oh, and it’s better if he calls before coming, to make sure we’re here.
Marie: Perfect. When can he come by? Do you have any particular hours?
Receptionist: The reception is open 24/7, but for this kind of procedure it’s better to come between 9 a.m. and 6 p.m. on weekdays.
Marie: Great! I’ll call him right away. By the way, how long do you keep the document?
Receptionist: Well, normally we keep lost property for three months. But for a passport, we can make an exception and keep it longer if necessary.
Marie: Thank you, that’s very kind! Oh, one last thing… is the document in good condition?
Receptionist: Hold on, I’m checking… Yes, it looks impeccable. No sign of moisture or creasing.
Marie: Phew! That’s good. Okay, I’ll prepare the documents for my brother and he’ll probably come by tomorrow or the day after tomorrow.
Receptionist: Very well! By the way, what’s your brother’s name? Just so we know who will be coming.
Marie: Pierre Dubois. Uh… wait, I just thought of something. He changed his name after he got married.
Receptionist: Ah, that complicates things a bit… What’s his name now?
Marie: Pierre Martin. But on his identity card it says “born Dubois”, that should be fine, right?
Receptionist: Hmm, yes, normally that shouldn’t be a problem. Make sure to include both of his names in the power of attorney; that will make things clearer.
Marie: Okay, I’ve noted that. Well, I think we’ve covered everything. Thank you so much for your call!
Receptionist: You’re welcome, madam! It’s my pleasure. I hope everything goes smoothly with the pickup.
Marie: Me too! Goodbye and thanks again!
Receptionist: Goodbye, Madam Dubois, have a good day!