Claire vient d’acheter un nouveau réfrigérateur en ligne et attend sa livraison prévue pour aujourd’hui. Malheureusement, le livreur l’appelle pour l’informer d’un problème de dernière minute. Cette situation va créer quelques complications dans l’organisation de Claire, qui avait tout prévu pour recevoir son électroménager.
DIALOGUE
Livreur : Allô, bonjour madame. C’est Julien de TranspoExpress. Je vous appelle au sujet de votre livraison de réfrigérateur prévue cet après-midi.
Claire : Ah, bonjour ! Parfait, j’attendais justement votre appel. Vous arrivez vers quelle heure ?
Livreur : Euh… ben justement, c’est pour ça que je vous téléphone. On a un petit souci avec notre camion élévateur.
Claire : Comment ça, un souci ? Quel genre de souci ?
Livreur : Il est tombé en panne ce matin. Et comme votre frigo doit être monté au troisième étage… ben, on peut pas le faire à la main, c’est trop lourd.
Claire : Ah bon ? Mais enfin, c’est pas possible ! J’ai pris ma journée exprès pour être là !
Livreur : Je comprends bien, madame. Ça nous embête aussi, croyez-moi. On va devoir repousser la livraison.
Claire : Repousser ? Mais jusqu’à quand ? Mon ancien frigo a rendu l’âme hier soir !
Livreur : Ben… notre technicien pense qu’il faut commander une pièce. Ça risque de prendre quelques jours, hein.
Claire : Quelques jours ? Zut alors ! Et qu’est-ce que je fais, moi, sans frigo ? Mes courses sont dans des glacières !
Livreur : Écoutez, je vais voir avec mon chef si on peut pas faire autrement. Vous êtes bien au 15 rue Victor Hugo ?
Claire : Oui, c’est ça. Troisième étage, porte gauche. Mais attendez… il y a pas un autre camion disponible ?
Livreur : C’est que… on en a qu’un seul avec élévateur. Les autres, c’est pour les petits colis.
Claire : Tiens, et si on démontait un peu le frigo ? On peut pas enlever la porte ou quelque chose ?
Livreur : Euh… c’est pas conseillé, madame. Ça peut abîmer l’appareil. Et puis, même sans la porte, ça reste très lourd.
Claire : Bon sang ! Et vous me proposez quoi alors ? J’ai déjà payé la livraison !
Livreur : Bien sûr, la livraison reste gratuite. On va vous recontacter dès qu’on aura réparé le camion.
Claire : Mais enfin, j’ai besoin de dates précises ! J’ai un boulot, moi, je peux pas rester disponible indéfiniment !
Livreur : Je comprends… Attendez, je réfléchis… Et si je demandais à une autre société de transport ?
Claire : Une autre société ? Ça marcherait ça ?
Livreur : Ben, faudrait voir avec mon patron. Mais ça coûterait plus cher…
Claire : Plus cher pour qui ? Moi j’ai déjà tout payé ! C’est pas ma faute si votre matériel tombe en panne !
Livreur : Non, non, vous auriez rien à payer en plus. C’est nous qui prendrions en charge.
Claire : Ah, ça c’est mieux ! Et ça prendrait combien de temps à organiser ?
Livreur : Euh… il faut que j’appelle mon chef d’abord. Je peux vous rappeler dans une heure ?
Claire : Une heure ? Bon d’accord, mais pas plus hein ! Je commence à en avoir assez de cette histoire.
Livreur : Je vous comprends madame. En attendant, vous voulez que je vous donne le numéro du service client ?
Claire : Pour quoi faire ?
Livreur : Ben, des fois ils proposent des dédommagements pour les retards. Un bon d’achat ou un truc comme ça.
Claire : Ah tiens, c’est pas bête ! Donnez-moi ce numéro alors.
Livreur : Alors c’est le 08.25.46.78.90. Dites bien que c’est pour un retard de livraison dû à une panne matérielle.
Claire : D’accord, je note. Et vous, vous me rappelez dans une heure maximum ?
Livreur : Promis ! Je vais tout faire pour vous arranger ça au plus vite.
Claire : J’espère bien ! Parce que là, franchement, c’est pas du tout professionnel !
Livreur : Je sais bien, madame. On va rattraper le coup, faites-nous confiance.
Claire : Bon, allez-y, appelez votre chef. Et tenez-moi au courant rapidement !
Livreur : C’est parti ! À tout à l’heure, madame.
Claire : Au revoir… Et j’espère que vous allez me trouver une solution !
English translation
Claire has just bought a new refrigerator online and is waiting for its delivery scheduled for today. Unfortunately, the delivery driver calls her to inform her of a last-minute problem. This situation will cause some complications in Claire’s arrangements, as she had made all the necessary plans to receive her appliance.
I didn’t receive the French dialogue. Please paste the text you want translated.
Delivery driver: Hello, good morning, ma’am. This is Julien from TranspoExpress. I’m calling about your refrigerator delivery scheduled for this afternoon.
Claire : Ah, hello! Perfect, I was just expecting your call. What time will you be arriving?
Delivery driver: Uh… well, actually, that’s why I’m calling you. We’re having a small problem with our truck’s lift.
Claire : What do you mean, a problem? What kind of problem?
Delivery driver: It broke down this morning. And since your fridge has to be taken up to the third floor… well, we can’t do it by hand, it’s too heavy.
Claire : What? But come on, that’s not possible! I took the day off just to be here!
Delivery driver : I understand, ma’am. We’re sorry about this too, believe me. We’ll have to postpone the delivery.
Claire : Postpone? But until when? My old fridge died last night!
Delivery driver : Well… our technician thinks we’ll have to order a part. It could take a few days, you know.
Claire : A few days? Oh no! What am I supposed to do without a fridge? My groceries are in coolers!
Delivery driver : Listen, I’ll check with my manager to see if we can do it another way. You’re at 15 Victor Hugo Street, right?
Claire : Yes, that’s it. Third floor, left door. But wait… isn’t there another truck available?
Delivery driver : It’s just that… we only have one truck with a lift. The others are for small packages.
Claire : What if we took the fridge apart a bit? Can’t we take the door off or something?
Delivery driver : Uh… it’s not recommended, ma’am. It could damage the appliance. And even without the door, it’s still very heavy.
Claire : Good grief! What are you suggesting then? I’ve already paid for the delivery!
Delivery driver : Of course, the delivery remains free. We’ll contact you again as soon as we’ve repaired the truck.
Claire : But come on, I need specific dates! I have a job, I can’t stay available indefinitely!
Delivery driver : I understand… Wait, let me think… What if I asked another transport company?
Claire : Another company? Would that work?
Delivery driver : Well, I’d have to check with my boss. But it would cost more…
Claire : More expensive for who? I’ve already paid for everything! It’s not my fault your equipment broke down!
Delivery driver : No, no, you wouldn’t have to pay anything extra. We’d cover the cost.
Claire : Ah, that’s better! And how long would it take to organize?
Delivery driver : Uh… I need to call my boss first. Can I call you back in an hour?
Claire : One hour? Fine, but not more, okay! I’m starting to get fed up with this whole thing.
Delivery driver : I understand you, ma’am. In the meantime, would you like me to give you the customer service number?
Claire : What for?
Delivery driver : Well, sometimes they offer compensation for delays. A voucher or something like that.
Claire : Oh, that’s not a bad idea! Give me that number, then.
Delivery driver : So it’s 08.25.46.78.90. Make sure you say it’s for a delivery delay caused by a mechanical breakdown.
Claire : Okay, noted. And will you call me back within an hour at the latest?
Delivery driver : I promise! I’ll do everything I can to sort this out for you as quickly as possible.
Claire : I certainly hope so! Because honestly, this is not at all professional!
Delivery driver : I know, ma’am. We’ll make it up to you – trust us.
Claire : Alright, go ahead, call your boss. And let me know right away!
Delivery driver : Off we go! See you shortly, ma’am.
Claire : Goodbye… And I hope you’ll find a solution for me!