Finding a common date among several friends

Marie organise une soirée d’anniversaire pour son copain Thomas et essaie de coordonner les emplois du temps de tous leurs amis. Elle téléphone à Julien et Camille pour trouver une date qui convient à tout le monde, mais ce n’est pas si simple quand chacun a ses propres contraintes…

DIALOGUE


Marie: Salut Julien ! Dis-moi, tu es libre quand la semaine prochaine ? Je voudrais organiser quelque chose pour l’anniversaire de Thomas.
Julien: Ah chouette ! Euh… attends, je regarde mon planning. Alors… lundi et mardi, c’est mort, j’ai des réunions jusqu’à pas d’heure.
Marie: D’accord. Et mercredi soir ?
Julien: Mercredi… ouais, ça pourrait le faire ! Mais tu as déjà demandé aux autres ?
Marie: Justement, j’allais appeler Camille. Tu peux rester en ligne ? Je la mets en conf.
Julien: Ben oui, pas de souci.
Marie: *composant le numéro* Camille ? Salut ma belle ! Je t’ai en conf avec Julien. On essaie de se caler pour l’anniv de Thomas.
Camille: Oh salut vous deux ! Alors, vous pensez à quand ?
Julien: On se disait mercredi soir, ça te va ?
Camille: Ah zut… mercredi c’est compliqué. J’ai mon cours de yoga et après je dois garder ma nièce.
Marie: Tiens, et jeudi alors ?
Julien: Jeudi… euh, attends voir… Ah non, j’ai complètement oublié ! Ma sœur vient dîner à la maison.
Camille: Tu peux pas reporter ?
Julien: Difficile, ça fait deux mois qu’on a prévu ça. Elle vient exprès de Lyon !
Marie: Bon, vendredi alors ? Ça devrait marcher pour tout le monde, non ?
Camille: Vendredi… ouais, normalement c’est bon pour moi.
Julien: Pareil ! Mais dis-moi Marie, tu as pensé à prévenir les autres ? Sarah, Antoine, Maxime…
Marie: Ah oui, tu as raison… Je leur ai juste envoyé un message en disant “gardez votre weekend”, mais j’ai pas encore fixé la date précise.
Camille: Attends, et si jamais ils peuvent pas vendredi ? On fait comment ?
Marie: Ben… on verra bien ! De toute façon, on peut pas faire plaisir à tout le monde, hein.
Julien: Au fait, tu organises quoi exactement ? Resto ? Chez toi ?
Marie: J’avais pensé à ce nouveau resto mexicain, “El Sombrero”, tu vois lequel ?
Camille: Ah je vois ! Mais il faut réserver non ? Et puis… euh, c’est pas un peu cher ?
Marie: Si, c’est vrai que c’est pas donné… Vous préféreriez chez moi ? Je peux faire à manger.
Julien: Moi ça me va ! Et puis comme ça, pas de stress pour l’heure, on pourra rester tard.
Camille: Excellente idée ! Et je peux ramener le dessert si tu veux. Je fais un super tiramisu !
Marie: Oh parfait ! Bon alors c’est décidé : vendredi soir chez moi. On dit… 19h30 ?
Julien: Ça marche pour moi. Et Thomas, il se doute de rien ?
Marie: Non non, je lui ai dit qu’on regardait un film tranquille tous les deux. Il va être surpris !
Camille: Génial ! Au fait, pour le cadeau, on se cotise ?
Julien: Bonne idée ! Vous avez pensé à quoi ?
Marie: Ben justement, j’ai vu qu’il louchait sur une montre connectée l’autre jour…
Camille: Ah oui ? C’est dans nos prix ?
Marie: Si on est six ou sept à participer, ça devrait aller. Une cinquantaine d’euros chacun ?
Julien: Ça me va ! Je peux m’occuper de l’acheter si vous voulez, j’ai vu le modèle en promo.
Camille: Super ! Bon les gars, je dois filer. On se reparle dans la semaine pour les détails ?
Marie: Oui, je vous envoie un message quand j’ai les confirmations des autres. Merci vous deux !
Julien: De rien ! À bientôt et… motus et bouche cousue avec Thomas, hein !
Camille: Promis ! Allez, bisous vous deux !
Marie: Bisous ! À vendredi !

English translation

Marie is organising a birthday party for her boyfriend Thomas and is trying to coordinate the schedules of all their friends. She calls Julien and Camille to find a date that suits everyone, but it’s not that simple when each has their own constraints…
Please paste the French dialogue you want translated.
Marie: Hi Julien! Tell me, when are you free next week? I’d like to organise something for Thomas’s birthday.
Julien: Oh great! Um… hold on, I’m checking my schedule. So… Monday and Tuesday are out; I’ve got meetings that run late.
Marie: Okay. And Wednesday evening?
Julien: Wednesday… yeah, that could work! But have you already asked the others?
Marie: Actually, I was just about to call Camille. Can you stay on the line? I’ll add her to the call.
Julien: Yeah, sure, no problem.
Marie: *dialing the number* Camille? Hey beautiful! I’ve got you on a call with Julien. We’re trying to set something up for Thomas’s birthday.
Camille: Oh, hi you two! So, when are you thinking?
Julien: We were thinking Wednesday evening – does that work for you?
Camille: Ah darn… Wednesday’s complicated. I have my yoga class and then I have to babysit my niece.
Marie: Well, how about Thursday then?
Julien: Thursday… uh, hang on… Oh no, I totally forgot! My sister’s coming over for dinner.
Camille: Can’t you postpone?
Julien: That’s difficult – we’ve had this planned for two months. She’s coming all the way from Lyon!
Marie: Okay, Friday then? That should work for everyone, right?
Camille: Friday… yeah, normally it’s fine for me.
Julien: Same here! But tell me, Marie, did you remember to tell the others? Sarah, Antoine, Maxime…
Marie: Ah yes, you’re right… I just sent them a message saying “keep your weekend free”, but I haven’t set the exact date yet.
Camille: Hang on – what if they can’t make it on Friday? What do we do?
Marie: Well… we’ll see! Anyway, we can’t please everyone, can we?
Julien: By the way, what exactly are you organizing? A restaurant? At your place?
Marie: I was thinking of that new Mexican restaurant, “El Sombrero” – do you know the one?
Camille: Ah, I see! But we need to make a reservation, don’t we? And… um, isn’t it a bit expensive?
Marie: Yeah, it’s true it’s not cheap… Would you prefer to do it at my place? I can cook.
Julien: That works for me! And that way, no stress about the time – we can stay late.
Camille: Excellent idea! And I can bring dessert if you want. I make a great tiramisu!
Marie: Oh perfect! Well then it’s decided: Friday evening at my place. Shall we say… 7:30 pm?
Julien: That works for me! And Thomas, does he suspect anything?
Marie: No, no, I told him we were just watching a quiet movie together. He’s going to be surprised!
Camille: Great! By the way, shall we chip in for the gift?
Julien: Good idea! What did you have in mind?
Marie: Well actually, I saw him eyeing a smartwatch the other day…
Camille: Oh really? Is that within our budget?
Marie: If six or seven of us chip in, that should do it. About fifty euros each?
Julien: Sounds good to me! I can take care of buying it if you want, I saw the model on sale.
Camille: Great! Okay, guys, I have to run. Shall we catch up later this week about the details?
Marie: I’ll send you a message when I have confirmations from the others. Thanks, you two!
Julien: You’re welcome! See you soon and… mum’s the word with Thomas, okay!
Camille: I promise! Okay, kisses to you both!
Marie: Kisses! See you Friday!