A phone call with information that the document has been found

Marc, un touriste français, avait perdu son portefeuille contenant ses papiers d’identité lors de sa visite à Lyon la semaine dernière. Il avait fait une déclaration au commissariat et était rentré chez lui à Paris avec un récépissé provisoire. Ce matin, il reçoit un appel inattendu de l’office de tourisme de Lyon qui a de bonnes nouvelles pour lui.

DIALOGUE


Employée: Allô, bonjour ! Je cherche à joindre Monsieur Marc Dubois, s’il vous plaît ?
Marc: Oui, c’est bien moi. Bonjour !
Employée: Parfait ! Ici Sophie Martinet de l’office de tourisme de Lyon. J’ai une excellente nouvelle pour vous : nous avons retrouvé votre portefeuille !
Marc: Ah bon ? Vraiment ? C’est fantastique ! Euh… excusez-moi, mais comment l’avez-vous eu exactement ?
Employée: Alors, un touriste allemand l’a trouvé hier matin près de la fontaine place Bellecour. Il nous l’a apporté directement, quel chic type !
Marc: Chouette alors ! Et… euh, tout y est ? Mes papiers, ma carte bleue ?
Employée: Ben justement, c’est là où ça se complique un peu… Il manque votre permis de conduire et il n’y a plus d’argent liquide dedans.
Marc: Zut ! Bon, tant pis pour les espèces, c’est pas grave. Mais mon permis… J’en ai vraiment besoin !
Employée: Je comprends votre déception. Par contre, votre carte d’identité et votre carte bancaire sont là, intactes !
Marc: Ah, c’est déjà ça ! Au fait, comment avez-vous eu mes coordonnées ?
Employée: Euh, attendez… Nous avons contacté le commissariat avec le numéro de votre déclaration de perte, et ils nous ont donné vos infos.
Marc: Parfait ! Alors, comment je peux récupérer tout ça ? Il faut que je redescende à Lyon ?
Employée: Pas forcément ! On peut vous l’envoyer par courrier recommandé si vous préférez. C’est plus pratique, non ?
Marc: Tiens, c’est une bonne idée ! Ça coûte combien ?
Employée: Pour l’envoi sécurisé, ça fait… euh… 8 euros 50. Vous pouvez régler par virement ou par téléphone avec votre CB.
Marc: Nickel ! Je préfère payer tout de suite par téléphone. Au fait, combien de temps ça va prendre ?
Employée: Hmm, avec La Poste, normalement 48 heures maximum. Vous l’aurez avant le weekend !
Marc: Super ! Bon, alors je vous donne mes coordonnées bancaires ?
Employée: Attendez, j’ai un petit problème avec notre terminal… Il bug complètement ce matin ! Vous pouvez rappeler dans une heure ?
Marc: Ah ben ça alors ! Euh… ou alors, vous avez un RIB ? Je peux faire un virement depuis mon appli.
Employée: Bonne idée ! Alors le RIB de l’office de tourisme, c’est… vous notez ?
Marc: Oui, allez-y, je suis prêt !
Employée: Alors : FR76 1234 5678 9012 3456 789. Au nom de “Office de Tourisme Lyon Métropole”.
Marc: Parfait, c’est noté ! Et pour l’adresse de livraison, vous avez besoin de quoi exactement ?
Employée: Votre nom complet, adresse avec le code postal, et surtout un numéro de téléphone pour le facteur.
Marc: D’accord ! Alors Marc Dubois, 25 rue Victor Hugo, 75015 Paris. Mon portable : 06 12 34 56 78.
Employée: Parfait ! Bon, je prépare l’envoi dès que je reçois le virement. Comptez 24h pour le traitement, hein !
Marc: Entendu ! Au fait, vous pourriez remercier le monsieur allemand de ma part ? C’est vraiment sympa ce qu’il a fait !
Employée: Bien sûr ! Il nous a laissé ses coordonnées, je peux même vous les donner si vous voulez le remercier personnellement.
Marc: Oh oui, avec plaisir ! C’est pas tous les jours qu’on tombe sur des gens aussi honnêtes !
Employée: Alors, Herr Klaus Weber, de Munich. Son mail : k.weber.muenchen@gmail.com
Marc: Génial, je vais lui envoyer un petit mot ! Bon, je fais le virement tout de suite alors.
Employée: Parfait ! N’hésitez pas à me rappeler si vous avez le moindre souci, d’accord ?
Marc: Merci beaucoup Sophie ! Vous me sauvez la mise ! Bonne journée !
Employée: De rien, c’est normal ! À bientôt et bon retour de vos papiers chez vous !

English translation

Marc, a French tourist, had lost his wallet containing his identity papers during his visit to Lyon last week. He had filed a report at the police station and had returned home to Paris with a temporary receipt. This morning, he receives an unexpected call from the Lyon tourist office that has good news for him.
I don’t see the French dialogue. Please paste the French text you want translated (I will preserve the original formatting).
Employee: Hello, good morning! Could I speak to Mr. Marc Dubois, please?
Marc: Yes, that’s me. Hello!
Employée: Great! This is Sophie Martinet from the Lyon tourist office. I have excellent news for you: we’ve found your wallet!
Marc: Oh? Really? That’s fantastic! Um… excuse me, but how exactly did you come across it?
Employee: Well, a German tourist found it yesterday morning near the fountain at Place Bellecour. He brought it to us right away – what a great guy!
Marc: That’s great! And… um, is everything there? My ID, my bank card?
Employée: Well, actually, that’s where it gets a bit complicated… Your driver’s license is missing and there’s no cash left in it.
Marc: Darn! Oh well, never mind the cash, it’s not a big deal. But my driver’s license… I really need it!
Employée: I understand your disappointment. However, your ID and your bank card are here, intact!
Marc: Ah, that’s something! By the way, how did you get my contact details?
Employée: Uh, wait… We contacted the police station with the reference number for your lost-property report, and they gave us your contact details.
Marc: Perfect! So how can I retrieve all of that? Do I have to come back down to Lyon?
Employée: Not necessarily! We can send it to you by registered mail if you prefer. It’s more convenient, isn’t it?
Marc: That’s a good idea! How much does it cost?
Employée: For secure postage, it’s… uh… €8.50. You can pay by bank transfer or by phone with your bank card.
Marc: Great! I’d prefer to pay right away by phone. By the way, how long will it take?
Employée: Hmm, with La Poste, normally 48 hours at most. You’ll have it before the weekend!
Marc: Great! Okay, shall I give you my bank details?
Employée: Wait, I’m having a small problem with our terminal… It’s completely glitching this morning! Can you call back in an hour?
Marc: Well I’ll be! Uh… or do you have your bank details? I can make a transfer from my app.
Employée: Good idea! So the tourist office’s bank details are… are you writing them down?
Marc: Yes, go ahead, I’m ready!
Employée: So: FR76 1234 5678 9012 3456 789. In the name of “Office de Tourisme Lyon Métropole”.
Marc: Perfect, it’s noted! And for the delivery address, what exactly do you need?
Employee: Your full name, address including the postal code, and, most importantly, a phone number for the mail carrier.
Marc: Okay! So Marc Dubois, 25 Victor Hugo Street, 75015 Paris. My mobile: 06 12 34 56 78.
Employee: Perfect! I’ll prepare the shipment as soon as I receive the transfer. Allow 24 hours for processing, okay!
Marc: Understood! By the way, could you thank the German gentleman on my behalf? That was really kind of him!
Employee: Of course! He left his contact details with us, I can even give them to you if you want to thank him personally.
Marc: Oh yes, with pleasure! It’s not every day you come across people that honest!
Employee: So, Herr Klaus Weber, from Munich. His email: k.weber.muenchen@gmail.com
Marc: Great, I’ll send him a quick note! Okay, I’ll make the transfer right away then.
Employee: Perfect! Don’t hesitate to call me back if you have the slightest problem, okay?
Marc: Thank you so much, Sophie! You’re a lifesaver! Have a great day!
Employee: You’re welcome, no problem! See you soon, and I hope your papers make it back home safely!