Léa et Thomas se rencontrent dans une librairie spécialisée en livres de voyage. Ils se trouvent tous les deux devant le même rayonnage, cherchant des guides pour leurs prochaines aventures. Cette rencontre fortuite va révéler qu’ils partagent bien plus d’intérêts qu’ils ne l’imaginaient.
DIALOGUE
Léa : Excusez-moi, vous pourriez me passer le guide du Japon qui est là-haut ? Je n’arrive pas à l’atteindre.
Thomas : Bien sûr, pas de problème ! Tenez… Ah, le Japon ! Vous préparez un voyage ?
Léa : Merci beaucoup ! Oui, j’aimerais y aller l’année prochaine. Et vous, vous cherchez quoi exactement ?
Thomas : Euh… ben en fait, je regardais les guides sur l’Asie aussi. Je rêve de faire le Japon depuis des années !
Léa : Ah bon ? Quelle coïncidence ! Qu’est-ce qui vous attire là-bas ?
Thomas : Oh, un peu tout… la culture, l’architecture, la cuisine évidemment… Et puis j’adore les mangas depuis que je suis gamin, alors bon…
Léa : Hein ? Vous lisez des mangas ? Moi aussi ! Lesquels vous préférez ?
Thomas : Alors là, difficile de choisir… J’ai un faible pour les seinen, vous savez, “Monster”, “20th Century Boys”… Et vous ?
Léa : Chouette ! Moi je suis plus shôjo et josei, mais j’ai adoré “Monster” ! Urasawa est un génie !
Thomas : Carrément ! Tiens, vous connaissez cette librairie manga rue Saint-André-des-Arts ?
Léa : “Manga Sanctuary” ? Bien sûr ! J’y vais au moins une fois par mois. Ils ont une section d’occasion fantastique.
Thomas : Incroyable… On s’est peut-être déjà croisés sans le savoir ! Euh… je peux me présenter ? Thomas.
Léa : Léa, enchantée ! Bon, et à part les mangas, vous avez d’autres passions japonaises ?
Thomas : Ben… je prends des cours de japonais depuis deux ans, et j’essaie de m’initier à la calligraphie. Pas évident !
Léa : Sans blague ? Moi aussi j’apprends le japonais ! Dans quelle école ?
Thomas : À l’Institut Culturel Franco-Japonais, dans le 15ème. Et vous ?
Léa : Zut alors ! Moi c’est par correspondance… Je trouve pas le temps pour les cours en présentiel.
Thomas : Ah… C’est dommage, on aurait pu réviser ensemble ! Au fait, vous en êtes où niveau ?
Léa : Euh… disons N4, mais j’ai encore du mal avec les kanjis. Et vous ?
Thomas : Pareil à peu près ! Les kanjis, c’est le cauchemar… Mais bon, petit à petit…
Léa : Dites, ça va vous paraître bizarre, mais… ça vous dirait qu’on se motive mutuellement ? Genre révisions ensemble ?
Thomas : Tiens, pourquoi pas ! En plus, j’allais justement dire… Il y a une expo sur l’art japonais au Musée Guimet la semaine prochaine.
Léa : Ah oui ? Sur quoi exactement ?
Thomas : “Trésors du Japon ancien”… ça a l’air passionnant. Vous voulez qu’on y aille ensemble ?
Léa : Avec plaisir ! Mais euh… attendez, vous n’allez pas croire ça…
Thomas : Quoi donc ?
Léa : Ben… j’ai déjà pris ma place pour samedi après-midi ! Quelle coïncidence, non ?
Thomas : Haha ! C’est dingue ! Bon ben… on se retrouve là-bas alors ?
Léa : Parfait ! Et après, si vous voulez, on peut aller dans un restaurant japonais que je connais. Pour pratiquer un peu !
Thomas : Génial ! Au fait… vous faites autre chose dans la vie, à part étudier le japonais ?
Léa : Je bosse dans la communication, mais mes vrais centres d’intérêt, c’est plutôt les voyages et… les jeux vidéo !
Thomas : Les jeux vidéo ? Lesquels ?
Léa : Surtout les RPG japonais… “Persona”, “Final Fantasy”… Et vous, votre métier ?
Thomas : Développeur web, mais gamer aussi ! “Yakuza”, “Nier”… On a décidément plein de points communs !
Léa : C’est fou, ça ! Bon, je prends mon guide et on échange nos numéros ?
Thomas : Excellente idée ! Tenez, voilà ma carte… Hâte de samedi !
Léa : Moi aussi ! À bientôt Thomas, et merci pour cette super rencontre !
Thomas : Tout le plaisir est pour moi, Léa ! À samedi au Musée Guimet !
English translation
Léa and Thomas meet in a bookstore specializing in travel books. They both find themselves in front of the same shelf, looking for guidebooks for their upcoming adventures. This chance encounter will reveal that they share far more interests than they had imagined.
I don’t see the French dialogue to translate. Please paste the French text and I’ll translate it into international English, preserving the original formatting.
Léa : Excuse me, could you pass me the Japan guide that’s up there? I can’t reach it.
Thomas : Of course, no problem! Here you go… Ah, Japan! Are you planning a trip?
Léa : Thank you very much! Yes, I’d like to go there next year. And you, what exactly are you looking for?
Thomas : Um… well, actually, I was looking at the Asia guidebooks too. I’ve been dreaming of going to Japan for years!
Léa : Oh really? What a coincidence! What draws you to Japan?
Thomas : Oh, a bit of everything… the culture, the architecture, the food, obviously… And I’ve loved manga since I was a kid, so…
Léa : Huh? You read manga? Me too! Which ones do you prefer?
Thomas : That’s hard to choose… I’m partial to seinen, you know, “Monster”, “20th Century Boys”… And you?
Léa : Great! I’m more into shōjo and josei, but I loved “Monster”! Urasawa is a genius!
Thomas : Totally! Hey, do you know that manga bookstore on Rue Saint-André-des-Arts ?
Léa : “Manga Sanctuary”? Of course! I go there at least once a month. They have a fantastic second-hand section.
Thomas : Incredible… We might have already crossed paths without knowing it! Uh… can I introduce myself? Thomas.
Léa : Léa, nice to meet you! Well, apart from manga, do you have any other Japanese interests?
Thomas : Well… I’ve been taking Japanese classes for two years, and I’m trying to get into calligraphy. Not easy!
Léa : No kidding? I’m learning Japanese too! Which school?
Thomas : At the Franco-Japanese Cultural Institute, in the 15th arrondissement. And you?
Léa : Oh darn! I’m doing it by correspondence… I can’t find the time for in-person classes.
Thomas : Ah… That’s a shame, we could have studied together! By the way, what level are you at?
Léa : Uh… let’s say N4, but I’m still having trouble with kanji. And you?
Thomas : Pretty much the same! Kanji are a nightmare… But oh well, little by little…
Léa : I know this might sound weird, but… would you be up for us motivating each other? Like studying together?
Thomas : Well, why not! Besides, I was just about to say… There’s an exhibition on Japanese art at the Guimet Museum next week.
Léa : Oh? What’s it about exactly?
Thomas : “Treasures of Ancient Japan”… that sounds fascinating. Would you like to go together?
Léa : With pleasure! But uh… wait, you’re not going to believe this…
Thomas : What is it?
Léa : Well… I’ve already bought my ticket for Saturday afternoon! What a coincidence, isn’t it?
Thomas : Haha! That’s crazy! Alright then… shall we meet there?
Léa : Perfect! And afterwards, if you’d like, we can go to a Japanese restaurant I know. To practice a bit!
Thomas : Great! By the way… do you do anything else in life besides studying Japanese?
Léa : I work in communications, but my real interests are more like travel and… video games!
Thomas : Video games? Which ones?
Léa : Mostly Japanese RPGs… “Persona”, “Final Fantasy”… And you, what’s your job?
Thomas : Web developer, but also a gamer! “Yakuza”, “Nier”… We definitely have a lot in common!
Léa : That’s crazy! Okay, I’ll grab my guidebook and shall we exchange numbers?
Thomas : Excellent idea! Here, here’s my card… Can’t wait for Saturday!
Léa : Me too! See you soon, Thomas, and thanks for this great meeting!
Thomas : The pleasure is all mine, Léa! See you Saturday at the Guimet Museum!