Conversation about favorite dishes from the country of origin

Dans un café international près de l’université, trois étudiants Erasmus de différentes nationalités se retrouvent pour déjeuner. Marie vient de France, Tomek de Pologne et Sofia d’Espagne. La conversation s’oriente naturellement vers leurs spécialités culinaires nationales, chacun étant curieux de découvrir les goûts et traditions de ses nouveaux amis.

DIALOGUE


Marie: Alors les amis, qu’est-ce que vous prenez ? Moi, j’hésite entre la salade César et… euh… le burger végétarien.
Tomek: Ben moi, je vais prendre le plat du jour. Mais dis donc, ça me fait penser… hier j’ai essayé de faire des crêpes comme toi tu m’avais dit, Marie, mais c’était un désastre !
Marie: Ah bon ? Qu’est-ce qui s’est passé ?
Sofia: ¡Hola chicos! Désolée, je suis en retard ! De quoi vous parlez ?
Marie: Salut Sofia ! Tomek me racontait ses aventures culinaires avec mes crêpes !
Tomek: Oui, alors voilà… j’ai suivi ta recette mais euh… comment dire… mes crêpes ressemblaient plutôt à des galettes en béton !
Sofia: Ah non ! *riant* Moi aussi j’ai eu ce problème la première fois ! Mais dis-moi Tomek, quels sont tes plats préférés de Pologne ? J’aimerais bien découvrir votre cuisine.
Tomek: Oh là là, par où commencer ! Bon, mon plat préféré, c’est les pierogi. Tu sais, ce sont des sortes de raviolis farcis… on peut les faire salés ou sucrés.
Marie: Tiens, ça m’intéresse ! Ils sont farcis avec quoi ?
Tomek: Ben ça dépend ! Les plus classiques, c’est avec des pommes de terre et du fromage blanc, ou alors avec de la choucroute et des champignons. Ma grand-mère, elle les fait aux myrtilles… un délice !
Sofia: Ça a l’air délicieux ! Chez nous en Espagne, on a aussi des plats farcis. Moi, ce que je préfère, c’est la paella de ma mère. Mais attention, hein, pas n’importe quelle paella !
Marie: Comment ça, pas n’importe laquelle ?
Sofia: Eh bien, il faut savoir qu’il y a la vraie paella valencienne avec du poulet, du lapin, des haricots verts… Et puis il y a la paella de mariscos avec les fruits de mer. Mais ce qu’on voit souvent dans les restos touristiques, c’est euh… comment dire poliment… une horreur !
Tomek: Ah je vois ! C’est comme nos pierogi qu’on trouve surgelés au supermarché… ça n’a rien à voir avec ceux faits maison !
Marie: C’est marrant, nous aussi on a ce problème avec nos spécialités ! Tenez, prenez la ratatouille… dans les cantines, c’est souvent juste des légumes en boîte réchauffés. Alors que la vraie ratatouille de ma grand-mère provençale…
Sofia: Oh dis-nous ! Comment elle la fait ?
Marie: Alors déjà, elle choisit chaque légume avec soin : des aubergines bien fermes, des courgettes pas trop grosses, des tomates bien mûres… Et surtout, elle fait revenir chaque légume séparément avant de les mélanger !
Tomek: Waouw, ça demande du temps !
Marie: Oh que oui ! Mais le goût n’a rien à voir ! Et puis elle ajoute toujours des herbes de Provence qu’elle cueille elle-même.
Sofia: Moi, ce qui me manque le plus ici, c’est le jamón ibérico de mon grand-père. Il élève ses propres cochons en Andalousie…
Tomek: Du jambon cru, c’est ça ?
Sofia: Exactement ! Mais pas n’importe lequel, hein ! Le jamón ibérico, c’est vraiment le top du top. Les cochons mangent des glands de chêne, ça donne un goût… *elle ferme les yeux* … incroyable !
Marie: Ça me rappelle notre jambon de Bayonne ! Mais dis-moi Sofia, vous le mangez comment ?
Sofia: Ben tout simplement, en tranches fines avec du pain et un peu d’huile d’olive. Parfois avec du melon… Mmm !
Tomek: Tiens, en parlant de charcuterie… nous on a la kielbasa ! C’est une saucisse fumée qu’on mange souvent avec de la moutarde et du pain de seigle.
Marie: Et vous la cuisinez comment ?
Tomek: Oh, plein de façons ! Grillée, dans la soupe, avec des pommes de terre… Ma mère fait un plat génial avec du chou et de la kielbasa. Mais bon, ici en France, impossible de trouver la vraie !
Sofia: Ah je comprends ! Moi j’ai cherché partout du pimentón de la Vera… vous savez, c’est un paprika fumé qu’on utilise dans plein de plats espagnols.
Marie: Vous en avez trouvé ?
Sofia: Finalement oui, dans une épicerie espagnole, mais c’était hors de prix ! Trois fois le prix qu’en Espagne !
Tomek: C’est le problème quand on vit à l’étranger… Moi mes parents m’envoient des paquets avec des spécialités polonaises !
Marie: Ah c’est mignon ! Et sinon, vous avez des desserts typiques ?
Sofia: Oh oui ! Les churros con chocolate ! Surtout l’hiver, c’est fantastique. On trempe les churros dans du chocolat chaud bien épais…
Tomek: Ça a l’air délicieux ! Nous, on a le sernik, c’est comme votre cheesecake mais en plus léger. Et puis les pączki, des beignets fourrés à la confiture.
Marie: Eh bien, on pourrait organiser un dîner international ! Chacun prépare une spécialité de son pays !
Sofia: Chouette idée ! Mais euh… tu crois que je vais trouver tous les ingrédients pour ma paella ?
Tomek: On se débrouillera ! L’important c’est de partager nos cultures, non ?
Marie: Exactement ! Et puis ça nous changera de la cuisine du resto U !
Sofia: Allez, c’est parti ! On fixe ça pour samedi prochain ?
Tomek: Parfait ! J’ai hâte de vous faire goûter mes pierogi !
Marie: Et moi ma ratatouille ! Bon, en attendant… on commande ? J’ai une faim de loup !

English translation

In an international café near the university, three Erasmus students of different nationalities meet for lunch. Marie is from France, Tomek from Poland, and Sofia from Spain. The conversation naturally turns to their national culinary specialties, each curious to discover the tastes and traditions of their new friends.

DIALOGUE


Marie: So, guys, what are you getting? I’m torn between the Caesar salad and… uh… the vegetarian burger.
Tomek: Well, I’m going to have the dish of the day. But hey, that reminds me… yesterday I tried to make crêpes like you told me, Marie, and it was a disaster!
Marie: Oh really? What happened?
Sofia: ¡Hola chicos! Sorry, I’m late! What are you talking about?
Marie: Hi Sofia! Tomek was telling me about his culinary adventures with my crêpes!
Tomek: Yes, so… I followed your recipe but, uh… how to put it… my crêpes were more like concrete pancakes!
Sofia: Oh no! *laughing* I had that problem too the first time! But tell me, Tomek, what are your favorite dishes from Poland? I’d love to discover your cuisine.
Tomek: Oh man, where to start! Well, my favorite dish is pierogi. You know, they’re a kind of stuffed dumpling… you can make them savory or sweet.
Marie: Oh, I’m interested! What are they filled with?
Tomek: Well, it depends! The most classic ones are with potatoes and farmer’s cheese, or with sauerkraut and mushrooms. My grandmother makes them with blueberries… delicious!
Sofia: That sounds delicious! Here in Spain we also have stuffed dishes. As for me, my favorite is my mother’s paella. But mind you, not just any paella!
Marie: What do you mean, not just any paella?
Sofia: Well, you should know that there’s the authentic Valencian paella with chicken, rabbit, green beans… And then there’s the seafood paella with shellfish. But what you often see in tourist restaurants is, uh… how to say this politely… a horror!
Tomek: Ah, I see! It’s like our pierogi you find frozen at the supermarket… they’re nothing like the homemade ones!
Marie: That’s funny, we have the same problem with our specialties! Take ratatouille, for example… in canteens it’s often just reheated canned vegetables. Whereas my Provençal grandmother’s real ratatouille…
Sofia: Oh, tell us! How does she make it?
Marie: First of all, she chooses each vegetable carefully: firm aubergines, courgettes that aren’t too big, nicely ripe tomatoes… And above all, she browns each vegetable separately before mixing them!
Tomek: Wow, that takes time!
Marie: Oh yes! But the taste is nothing like it! And she always adds herbes de Provence that she picks herself.
Sofia: What I miss most here is my grandfather’s jamón ibérico. He raises his own pigs in Andalusia…
Tomek: You mean cured ham, right?
Sofia: Exactly! But not just any kind, huh! Jamón ibérico is truly the best of the best. The pigs eat acorns, it gives a taste… *she closes her eyes* … incredible!
Marie: That reminds me of our Bayonne ham! But tell me, Sofia, how do you eat it?
Sofia: Well, quite simply, in thin slices with bread and a little olive oil. Sometimes with melon… Mmm!
Tomek: Oh, speaking of charcuterie… we have kielbasa! It’s a smoked sausage that we often eat with mustard and rye bread.
Marie: And how do you cook it?
Tomek: Oh, so many ways! Grilled, in soup, with potatoes… My mother makes an amazing dish with cabbage and kielbasa. But frankly, here in France, it’s impossible to find the real thing!
Sofia: Oh, I understand! I’ve looked everywhere for pimentón de la Vera… you know, it’s a smoked paprika used in many Spanish dishes.
Marie: Have you found any?
Sofia: In the end, yes, in a Spanish grocery store, but it was outrageously expensive! Three times the price it is in Spain!
Tomek: That’s the problem when you live abroad… My parents send me packages with Polish specialties!
Marie: Ah, that’s sweet! So, do you have any typical desserts?
Sofia: Oh yes! Churros con chocolate! Especially in winter, it’s fantastic. We dip the churros into very thick hot chocolate…
Tomek: That sounds delicious! We have sernik; it’s like your cheesecake but lighter. And pączki, doughnuts filled with jam.
Marie: Well, we could organize an international dinner! Everyone prepares a specialty from their country!
Sofia: Great idea! But uh… do you think I’ll find all the ingredients for my paella?
Tomek: We’ll manage! The important thing is to share our cultures, right?
Marie: Exactly! And it’ll be a change from the university cafeteria food!
Sofia: All right, let’s do it! Shall we set it for next Saturday?
Tomek: Perfect! I can’t wait to let you try my pierogi!
Marie: And I’ll bring my ratatouille! Well, in the meantime… shall we order? I’m starving!