A conversation about longing for “one’s own” food, music, place

Dans un café près de l’université, Léa, étudiante française en échange à Montréal depuis six mois, retrouve son ami Carlos, étudiant mexicain qui vit en France depuis deux ans. Ils partagent leurs expériences de vie à l’étranger et évoquent ce qui leur manque le plus de leur pays d’origine.

DIALOGUE


Léa : Carlos ! Ça fait plaisir de te voir ! Comment ça va depuis ton retour de vacances au Mexique ?
Carlos : Salut Léa ! Euh… ben, c’est compliqué en fait. J’ai un peu le blues depuis que je suis rentré à Paris.
Léa : Ah bon ? Pourtant tu étais super content de revoir ta famille, non ?
Carlos : Si, bien sûr ! Mais maintenant… pfff, tout me manque. Surtout la bouffe de ma mère, ses tamales, son mole poblano… Ici, impossible de trouver les bons ingrédients.
Léa : Oh, je te comprends tellement ! Moi, ça fait six mois que je rêve d’un bon croissant au beurre et d’un vrai café français. Le café canadien, c’est… comment dire… de l’eau colorée !
Carlos : Haha ! Et la musique alors ? Hier, j’ai mis du mariachi dans ma chambre et mon coloc français m’a regardé bizarrement. Il comprend pas que ça me rappelle les soirées chez moi.
Léa : Tiens, c’est marrant ! Moi, dès que j’écoute Édith Piaf ou Charles Aznavour, je fonds en larmes. Mes amis québécois trouvent ça ringard.
Carlos : Mais non, c’est pas ringard ! C’est tes racines, quoi. Moi, quand j’entends “Cielito Lindo”, j’ai envie de pleurer comme un gosse.
Léa : Exactement ! Et les lieux… Bon sang, ce qui me manque le plus, c’est de me balader sur les quais de Seine. Ici, c’est beau aussi, mais c’est pas pareil.
Carlos : Je vois ce que tu veux dire. Moi, c’est la place principale de mon village qui me manque. Le soir, quand tout le monde se retrouve… L’ambiance, les odeurs, les cris des marchands…
Léa : On est vraiment des cas, hein ! Au fait, tu as essayé de cuisiner mexicain pour tes amis français ?
Carlos : Ah ! Justement, j’ai voulu leur faire des vrais tacos la semaine dernière. Quelle catastrophe ! J’ai pas trouvé de tortillas correctes, alors j’ai dû les faire moi-même.
Léa : Et alors ?
Carlos : Ben, c’était pas terrible… Et mes potes, ils ont mis du gruyère dedans ! Du gruyère dans mes tacos ! J’ai failli avoir une crise cardiaque.
Léa : Oh là là ! Moi, j’ai essayé de faire une quiche lorraine pour mes colocs. Ils ont trouvé ça “intéressant”… avec ce ton poli, tu vois ?
Carlos : Aïe… Le fameux “intéressant” canadien. Ça veut dire “bof” en français, c’est ça ?
Léa : Voilà ! Bon, mais dis-moi, comment tu fais pour gérer cette nostalgie ? Parce que moi, certains jours, j’ai envie de prendre le premier avion pour Paris.
Carlos : Euh… ben, j’essaie de recréer des petits bouts de chez moi. J’ai trouvé une épicerie latino dans le 13ème arrondissement. Et toi ?
Léa : Il y a une boulangerie française ici, mais… zut, elle a fermé le mois dernier ! Le propriétaire est reparti en Provence.
Carlos : Ah merde… euh, pardon. C’est nul, ça !
Léa : Ouais… Du coup, j’ai découvert un truc bizarre : je regarde des émissions culinaires françaises sur YouTube. Ça me fait du bien et du mal à la fois.
Carlos : Haha ! Moi, c’est pareil avec les vidéos de concerts de musique traditionnelle. Ma copine me dit que je deviens fou.
Léa : On n’est pas fous, on est juste… humains, quoi. C’est normal d’avoir le mal du pays.
Carlos : Tu as raison. Au fait, j’ai une idée ! Et si on organisait une soirée multiculturelle ? Chacun apporte un plat de chez lui, de la musique…
Léa : Oh, chouette ! Ça pourrait marcher ! On pourrait inviter d’autres étudiants étrangers. Mon amie japonaise Yuki se plaint tout le temps de pas trouver de bon ramen.
Carlos : Parfait ! Et mon pote sénégalais Mamadou, il cherche toujours quelqu’un avec qui partager son thiéboudienne.
Léa : Génial ! Bon, ben voilà un projet qui me remonte le moral. On fait ça quand ?
Carlos : Le week-end prochain ? Chez moi, j’ai plus de place. Et puis, mes voisins sont habitués à mes “excentricités” musicales maintenant !
Léa : Parfait ! Allez, je file acheter les ingrédients pour mes crêpes. Merci Carlos, tu m’as vraiment remonté le moral !
Carlos : De rien ! Moi aussi, ça m’a fait du bien de parler de tout ça. À bientôt !

English translation

In a café near the university, Léa, a French student who has been on exchange in Montreal for six months, meets up with her friend Carlos, a Mexican student who has been living in France for two years. They share their experiences of life abroad and talk about what they miss most about their home countries.
Please provide the French dialogue you want translated.
Léa : Carlos ! It’s great to see you! How have you been since you got back from your vacation in Mexico?
Carlos : Hi Léa! Uh… well, it’s complicated, actually. I’ve been feeling a bit down since I got back to Paris.
Léa : Oh? But you were really happy to see your family again, weren’t you?
Carlos : Yes, of course! But now… pfff, I miss everything. Especially my mother’s cooking, her tamales, her mole poblano… Here, it’s impossible to find the right ingredients.
Léa : Oh, I totally get you! I’ve been dreaming for six months of a good buttery croissant and a proper French coffee. Canadian coffee is… how to put it… colored water!
Carlos : Haha! And the music? Yesterday I played mariachi music in my room and my French roommate gave me a strange look. He doesn’t understand that it reminds me of the evenings back home.
Léa : That’s funny! Whenever I listen to Édith Piaf or Charles Aznavour, I burst into tears. My Québécois friends think that’s cheesy.
Carlos : No, it’s not corny! It’s your roots, you know. When I hear “Cielito Lindo,” I want to cry like a kid.
Léa : Exactly! And the places… God, what I miss most is strolling along the banks of the Seine. It’s beautiful here too, but it’s not the same.
Carlos : I see what you mean. For me, it’s the main square of my village that I miss. In the evening, when everyone gathers… the atmosphere, the smells, the vendors’ cries…
Léa : We’re really something else, huh! By the way, have you tried cooking Mexican food for your French friends?
Carlos : Ah! Actually, I tried to make them authentic tacos for them last week. What a disaster! I couldn’t find any decent tortillas, so I had to make them myself.
Léa : So?
Carlos : Well, it wasn’t great… And my friends put Gruyère in them! Gruyère in my tacos! I nearly had a heart attack.
Léa : Oh my! I tried making a quiche Lorraine for my roommates. They called it “interesting”… with that polite tone, you know?
Carlos : Ouch… That famous Canadian “interesting.” It means “meh” in French, right?
Léa : Right! Okay, but tell me, how do you deal with this homesickness? Because some days I want to take the first flight to Paris.
Carlos : Uh… well, I try to recreate little bits of home. I found a Latin American grocery store in the 13th arrondissement. And you?
Léa : There’s a French bakery here, but… darn, it closed last month! The owner went back to Provence.
Carlos : Ah damn… uh, sorry. That’s awful!
Léa : Yeah… So, I found something weird: I watch French cooking shows on YouTube. It’s both good and bad for me.
Carlos : Haha! It’s the same for me with videos of traditional music concerts. My girlfriend says I’m going crazy.
Léa : We’re not crazy, we’re just… human, you know. It’s normal to be homesick.
Carlos : You’re right. By the way, I have an idea! What if we organized a multicultural evening? Everyone brings a dish from home, music…
Léa : Oh, great! That could work! We could invite other international students. My Japanese friend Yuki is always complaining that she can’t find any good ramen.
Carlos : Perfect! And my Senegalese buddy Mamadou is always looking for someone to share his thiéboudienne with.
Léa : Great! Well, that’s a project that cheers me up. When do we do it?
Carlos : Next weekend? I have more space at my place. And besides, my neighbors are used to my “musical eccentricities” by now!
Léa : Perfect! I’m off to buy the ingredients for my crêpes. Thanks, Carlos, you’ve really cheered me up!
Carlos : You’re welcome! It was good for me too to talk about all of this. See you soon!