Suite à un incident dans les transports en commun, Madame Dubois se rend au bureau d’accueil de la RATP pour obtenir des informations sur la procédure de plainte. L’employé l’accueille et tente de l’orienter, mais la situation se complique quand elle réalise qu’elle n’a pas tous les documents nécessaires.
—
DIALOGUE
Employé RATP : Bonjour madame, comment puis-je vous aider aujourd’hui ?
Mme Dubois : Bonjour. Euh… voilà, j’ai eu un petit problème hier dans le métro et je voudrais savoir si je peux porter plainte quelque part.
Employé RATP : Ah d’accord. Quel genre d’incident exactement ? Ça s’est passé sur quelle ligne ?
Mme Dubois : C’était sur la ligne 4, à la station Châtelet. Un voyageur m’a bousculée violemment en sortant du wagon et j’ai failli tomber.
Employé RATP : Je vois. Vous vous êtes blessée ?
Mme Dubois : Non, heureusement pas, mais bon… c’était vraiment pas normal, hein ! Il m’a même pas présenté d’excuses !
Employé RATP : Ben écoutez, pour ce type d’incident entre voyageurs, c’est un peu compliqué…
Mme Dubois : Comment ça, compliqué ? Vous allez pas me dire qu’on peut rien faire !
Employé RATP : Non non, attendez ! On peut tout à fait enregistrer votre réclamation. Vous avez des témoins ?
Mme Dubois : Euh… il y avait du monde, mais personne n’a réagi spécialement. Tiens, si ! Une dame âgée a secoué la tête d’un air dégoûté.
Employé RATP : D’accord. Vous avez ses coordonnées ?
Mme Dubois : Ah non, évidemment ! On se connaît pas…
Employé RATP : Bon, c’est pas grave. L’incident sera quand même signalé à nos services. Vous voulez déposer une main courante au commissariat ?
Mme Dubois : Une main courante ? C’est quoi exactement ?
Employé RATP : C’est un document qui décrit les faits sans porter plainte officiellement. Ça peut servir si d’autres incidents se produisent.
Mme Dubois : Ah bon ? Et ça se passe où ?
Employé RATP : Au commissariat du 1er arrondissement, près de Châtelet justement. Mais d’abord, on va remplir notre formulaire interne.
Mme Dubois : Chouette ! Qu’est-ce qu’il vous faut comme informations ?
Employé RATP : L’heure précise, votre titre de transport, une description de la personne…
Mme Dubois : Zut ! Mon ticket, je l’ai jeté hier soir…
Employé RATP : Vous payez avec votre téléphone ? Votre carte bancaire ?
Mme Dubois : Non non, j’achète toujours mes tickets au distributeur. Je suis pas très moderne, moi !
Employé RATP : Bon, c’est pas bloquant. Vous vous souvenez à peu près de l’heure ?
Mme Dubois : C’était vers 18h30, aux heures de pointe. Un homme d’une quarantaine d’années, assez grand…
Employé RATP : Parfait. Et vous, vous pouvez me donner vos coordonnées complètes ?
Mme Dubois : Bien sûr ! Dubois, Françoise. J’habite dans le 15ème…
Employé RATP : Une petite seconde… Ah, notre système informatique rame un peu aujourd’hui !
Mme Dubois : Ah là là, même ici il y a des pannes ! Comme dans les rames de métro !
Employé RATP : Hélas oui… Bon, ça remarche ! Donc vous disiez, le 15ème arrondissement ?
Mme Dubois : 23 rue Cambronne, code postal 75015. Mon téléphone : 06 45 78 92 31.
Employé RATP : Parfait ! Alors maintenant, cette déclaration va être transmise à notre service sécurité.
Mme Dubois : Et ils vont faire quoi concrètement ?
Employé RATP : Ben, ils vont analyser si c’est un point noir, renforcer éventuellement la surveillance…
Mme Dubois : D’accord. Et pour retrouver ce monsieur impoli ?
Employé RATP : Euh… sans signalement plus précis, ça va être difficile, je vous préviens.
Mme Dubois : Je m’en doutais un peu… Bon, au moins j’aurai fait mon devoir de citoyenne !
Employé RATP : Exactement ! Voici votre récépissé avec un numéro de dossier.
Mme Dubois : Merci beaucoup ! Au fait, vous fermez à quelle heure, ici ?
Employé RATP : 18h en semaine, 17h le samedi. On est fermés le dimanche.
Mme Dubois : Très bien, je note. Bonne journée et merci pour votre aide !
Employé RATP : De rien madame, c’est normal ! Et soyez prudente dans les transports !
Mme Dubois : Promis ! Au revoir !
Employé RATP : Au revoir madame Dubois !
English translation
Following an incident on public transport, Mrs Dubois goes to the RATP reception desk to obtain information on the procedure for filing a complaint. The employee welcomes her and tries to guide her, but the situation becomes complicated when she realizes that she does not have all the necessary documents.
I don’t see any French text to translate. Please paste the French passage you want translated.
I don’t see any French text to translate. Please paste the French passage you want translated.
RATP employee: Hello ma’am, how can I help you today?
Mme Dubois : Hello. Um… well, I had a small problem on the metro yesterday and I’d like to know if I can file a complaint somewhere.
RATP employee : Ah, okay. What kind of incident exactly? On which line did it happen?
Mme Dubois : It was on line 4, at Châtelet station. A passenger shoved me violently while getting off the train and I nearly fell.
RATP employee : I see. Were you injured?
Mme Dubois : No, fortunately not, but well… it was really not normal, you know! He didn’t even apologize to me!
RATP employee : Well, look, for this kind of incident between passengers, it’s a bit complicated…
Mme Dubois : What do you mean, “complicated”? You’re not going to tell me there’s nothing you can do!
RATP employee : No, no, wait! We can certainly register your complaint. Do you have any witnesses?
Mme Dubois : Uh… there were people, but nobody reacted particularly. Oh yes! An elderly lady shook her head in disgust.
RATP employee : All right. Do you have her contact details?
Mme Dubois : Oh no, of course not! We don’t know each other…
RATP employee : All right, it’s not a big deal. The incident will still be reported to our department. Would you like to file an informal report at the police station?
Mme Dubois : An informal report? What exactly is that?
RATP employee : It’s a document that records the facts without officially filing a complaint. It can be useful if other incidents occur.
Mme Dubois : Oh really? And where do you do that?
RATP employee : At the police station for the 1st arrondissement, right by Châtelet. But first, we’ll fill out our internal form.
Mme Dubois : Great! What information do you need from me?
RATP employee : The exact time, your travel pass, a description of the person…
Mme Dubois : Darn! I threw my ticket away last night…
RATP employee : Are you paying with your phone? With your bank card?
Mme Dubois : No, no, I always buy my tickets at the ticket machine. I’m not very modern, you know!
RATP employee : That’s not a problem. Do you remember roughly what time it was?
Mme Dubois : It was around 6:30 p.m., during rush hour. A man in his forties, fairly tall…
RATP employee : Perfect. And you, can you give me your full contact details?
Mme Dubois : Of course! Dubois, Françoise. I live in the 15th arrondissement…
RATP employee : Just a second… Ah, our computer system is running a bit slowly today!
Mme Dubois : Oh dear, there are breakdowns here too! Just like on the metro trains!
RATP employee : Alas yes… Well, it’s working again! So you were saying, the 15th arrondissement?
Mme Dubois : 23 rue Cambronne, postal code 75015. My phone number: 06 45 78 92 31.
RATP employee : Perfect! So now, this report will be forwarded to our security department.
Mme Dubois : And what exactly will they do?
RATP employee : Well, they’ll assess whether it’s a trouble spot and possibly increase surveillance…
Mme Dubois : Alright. And what about finding that rude gentleman?
RATP employee : Uh… without a more precise description, it’s going to be difficult, just so you know.
Mme Dubois : I suspected as much… Well, at least I’ll have done my civic duty!
RATP employee : Exactly! Here is your receipt with a case number.
Mme Dubois : Thank you very much! By the way, what time do you close here?
RATP employee : 6 pm on weekdays, 5 pm on Saturdays. We’re closed on Sundays.
Mme Dubois : Very well, I’ll make a note. Have a good day and thank you for your help!
RATP employee : You’re welcome, madam, it’s only natural! And be careful on public transport!
Mme Dubois : I promise! Goodbye!
RATP employee : Goodbye, Mrs Dubois!