Request for a quieter place for a business conversation

Marc Dubois, directeur commercial, a rendez-vous avec sa collègue Sophie Martin dans un café parisien pour discuter d’un projet important. Malheureusement, l’établissement qu’ils ont choisi s’avère très bruyant à cause de la musique et des conversations animées des autres clients. Marc va devoir demander au serveur s’il est possible de trouver un endroit plus calme pour leur réunion professionnelle.

DIALOGUE


Marc: Ah, Sophie ! Tu es déjà là, parfait. Désolé pour le retard, euh… les transports, tu sais ce que c’est.
Sophie: Pas de souci, Marc. J’ai déjà commandé un café. Dis donc, il y a un sacré brouhaha ici, non ?
Marc: Oui, c’est ce que j’allais dire… On va avoir du mal à se concentrer sur notre présentation avec tout ce bruit. La musique est vraiment forte.
Serveur: Bonjour messieurs-dames ! Qu’est-ce que je vous sers ?
Marc: Bonjour, un café allongé pour moi, s’il vous plaît. Dites-moi, euh… est-ce qu’il y aurait une possibilité d’avoir une table un peu plus au calme ? Nous avons une réunion de travail importante.
Serveur: Ah, ben… toutes nos tables sont occupées pour le moment. Et puis, c’est l’heure de pointe, vous savez.
Sophie: Peut-être à l’étage ? J’ai vu qu’il y avait un autre niveau en montant.
Serveur: Si, si, il y a bien un étage, mais c’est fermé jusqu’à 15 heures. Problème de chauffage, hein.
Marc: Zut alors… Et la terrasse ? Il ne fait pas si froid aujourd’hui.
Serveur: La terrasse ? Euh, elle est en travaux depuis hier. Je suis vraiment désolé.
Sophie: Bon, Marc, on peut peut-être essayer de faire avec ? Ou alors reporter la réunion ?
Marc: Non, non, c’est trop important. On ne peut pas attendre. Écoutez, monsieur, serait-il possible de baisser un peu la musique ? Juste le temps de notre rendez-vous ?
Serveur: Ah, ça… c’est pas évident. Le patron aime bien l’ambiance musicale, et les clients aussi, généralement.
Cliente à côté: Excusez-moi, j’ai entendu votre conversation. Si vous voulez, nous on va bientôt partir, et notre table là-bas dans le coin est beaucoup plus tranquille.
Sophie: Oh, c’est très gentil ! Ça nous arrangerait énormément.
Marc: Vraiment ? Vous êtes sûre que ça ne vous dérange pas ?
Cliente à côté: Pas du tout ! On comprend, les réunions de boulot, c’est jamais simple. On finit nos boissons et on vous laisse la place.
Serveur: Ben voilà, problème résolu ! Cette table est effectivement plus isolée du système de son.
Marc: Parfait ! Merci beaucoup, madame. Vous nous sauvez la mise.
Sophie: Tiens, en attendant, je vais sortir les dossiers. Tu as pensé aux graphiques de vente ?
Marc: Euh… les graphiques ? Ah mince, ils sont restés au bureau ! Je pensais que tu les avais.
Sophie: Moi ? Non, on avait dit que tu t’en occupais !
Serveur: Votre café allongé, monsieur. Un autre café pour madame ?
Sophie: Oui, un cappuccino, s’il vous plaît. Marc, sans les graphiques, on ne peut pas présenter le projet correctement !
Marc: Attends, laisse-moi réfléchir… J’ai peut-être les chiffres sur mon téléphone. Ou alors mon assistant peut nous les envoyer par mail.
Cliente à côté: Voilà, la table est libre ! Bonne réunion !
Marc: Merci encore ! Bon, Sophie, installons-nous là-bas. Je vais appeler Julien pour les graphiques.
Sophie: D’accord. Au fait, cette table est vraiment mieux. On s’entend parler, enfin !
Serveur: Je vous apporte vos consommations à la nouvelle table ?
Marc: Oui, merci beaucoup. Et euh… serait-il possible d’avoir une carafe d’eau aussi ?
Serveur: Bien sûr, pas de problème. Vous voulez peut-être grignoter quelque chose ? On a des petits fours, des sandwichs…
Sophie: Bonne idée, avec tout ce stress, j’ai un petit creux. Vous avez quoi comme sandwichs ?
Serveur: Jambon-beurre, saumon fumé, végétarien aux légumes grillés…
Marc: Deux saumon fumé, ça ira. Bon, maintenant qu’on est tranquilles, on va pouvoir bosser sérieusement !
Sophie: Exactement ! Et j’ai réussi à récupérer une partie des données sur mon ordinateur portable. Finalement, tout s’arrange !
Marc: Parfait ! Merci encore pour votre aide, monsieur. Cette table est idéale pour travailler.
Serveur: Je vous en prie ! Si vous avez besoin d’autre chose, n’hésitez pas. Bonne réunion !

English translation

Marc Dubois, sales director, has a meeting with his colleague Sophie Martin in a Parisian café to discuss an important project. Unfortunately, the establishment they chose proves to be very noisy because of the music and the lively conversations of other customers. Marc will have to ask the server whether it is possible to find a quieter spot for their business meeting.
I don’t see any French text to translate. Please paste the French dialogue you want translated.
Marc: Ah, Sophie! You’re already here, perfect. Sorry I’m late, uh… public transport, you know how it is.
Sophie: No worries, Marc. I’ve already ordered a coffee. Wow, it’s really noisy in here, isn’t it?
Marc: Yes, that’s what I was going to say… We’re going to have a hard time concentrating on our presentation with all this noise. The music is really loud.
Server: Hello, ladies and gentlemen! What can I get you?
Marc: Hello, an Americano for me, please. Tell me, uh… would it be possible to get a slightly quieter table? We have an important business meeting.
Server: Ah, well… all our tables are occupied at the moment. And besides, it’s rush hour, you know.
Sophie: Maybe upstairs? I saw there was another level up when we came in.
Server: Yes, yes, there is an upstairs, but it’s closed until 3:00 PM. Heating problem, you know.
Marc: Darn it… And the terrace? It’s not that cold today.
Server: The terrace? Uh, it’s been under renovation since yesterday. I’m really sorry.
Sophie: Well, Marc, maybe we can try to make do? Or else postpone the meeting?
Marc: No, no, it’s too important. We can’t wait. Listen, sir, would it be possible to turn the music down a bit? Just for the duration of our meeting?
Server: Ah, that’s… not easy. The owner likes the musical atmosphere, and the customers do too, generally.
Customer at the next table: Excuse me, I overheard your conversation. If you’d like, we’re leaving soon, and our table over there in the corner is much quieter.
Sophie: Oh, that’s very kind! That would really help us.
Marc: Really? Are you sure you don’t mind?
Customer at the next table: Not at all! We get it – work meetings are never easy. We’ll finish our drinks and let you have the table.
Server: Well then, problem solved! That table is indeed more isolated from the sound system.
Marc: Perfect! Thank you very much, ma’am. You’re a lifesaver.
Sophie: In the meantime, I’ll get the files out. Did you think about the sales charts?
Marc: Uh… the charts? Oh no, they’re still at the office! I thought you had them.
Sophie: Me? No, we said you were taking care of it!
Server: Here’s your long coffee, sir. Another coffee for you, ma’am?
Sophie: Yes, a cappuccino, please. Marc, without the charts, we can’t present the project properly!
Marc: Wait, let me think… I might have the figures on my phone. Or my assistant could email them to us.
Customer next to them: The table’s free! Have a good meeting!
Marc: Thanks again! Okay, Sophie, let’s sit over there. I’ll call Julien about the charts.
Sophie: Okay. By the way, this table is much better. We can finally hear each other!
Server: Shall I bring your drinks to the new table?
Marc: Yes, thank you very much. And um… would it be possible to have a carafe of water as well?
Server: Of course, no problem. Would you like something to snack on? We have petit fours, sandwiches…
Sophie: Good idea, with all this stress, I’m a bit peckish. What sandwiches do you have?
Server: Ham-and-butter, smoked salmon, vegetarian with grilled vegetables…
Marc: Two smoked salmon sandwiches will do. Good – now that we have some peace and quiet, we can get down to some serious work!
Sophie: Exactly! And I managed to recover some of the data on my laptop. Everything’s working out after all!
Marc: Perfect! Thank you again for your help, sir. This table is ideal for working.
Server: You’re welcome! If you need anything else, don’t hesitate. Have a good meeting!