Questions about preparation for the examination (fasting, clothing)

Dans un laboratoire d’analyses médicales, Madame Dubois se présente pour des examens sanguins prescrits par son médecin. L’infirmière, Mélanie, doit vérifier si la patiente s’est correctement préparée aux différents tests prévus. Une petite confusion va compliquer la situation.

DIALOGUE


Mélanie : Bonjour madame ! Vous êtes madame Dubois, c’est bien ça ?
Mme Dubois : Oui, c’est exact. J’ai rendez-vous à 8h30 pour des prises de sang.
Mélanie : Parfait ! Alors, j’espère que vous avez bien suivi les consignes… Vous êtes à jeun depuis combien de temps ?
Mme Dubois : Euh… depuis hier soir, vers 20h. Ça fait bien… 12 heures, non ?
Mélanie : C’est parfait ! Et vous n’avez rien bu ce matin ? Même pas un café ?
Mme Dubois : Ben non, rien du tout ! Enfin… si, un petit verre d’eau pour prendre mes médicaments.
Mélanie : Ah, très bien ! L’eau, c’est autorisé. Quels médicaments avez-vous pris exactement ?
Mme Dubois : Ma tension, comme d’habitude. Mon médecin m’a dit de continuer.
Mélanie : Oui oui, c’est important de ne pas arrêter le traitement. Bon, vous avez votre ordonnance ?
Mme Dubois : Tiens, la voici… J’espère que tout est en ordre.
Mélanie : Voyons voir… Glycémie à jeun, cholestérol… Ah, il y a aussi une recherche de sang occulte dans les selles.
Mme Dubois : Ah bon ? Mon docteur ne m’en a pas parlé !
Mélanie : C’est marqué là, regardez. Vous avez reçu le kit de prélèvement par la poste ?
Mme Dubois : Un kit ? Non, je n’ai rien reçu ! Zut alors !
Mélanie : Hein ? C’est bizarre… Attendez, je regarde votre dossier sur l’ordinateur.
Mme Dubois : Il y a un problème ? J’ai pris congé ce matin exprès pour venir !
Mélanie : Non non, ne vous inquiétez pas ! On va arranger ça… Ah, je vois ! Il y a eu une petite erreur.
Mme Dubois : Comment ça, une erreur ?
Mélanie : Ben, on a confondu avec une autre patiente. Vous n’avez que la prise de sang classique.
Mme Dubois : Ouf ! Vous m’avez fait peur ! Bon, on peut y aller alors ?
Mélanie : Presque ! Pour l’échographie abdominale, vous avez bien bu un litre d’eau ?
Mme Dubois : Une échographie ? Mais je croyais que c’était juste une prise de sang !
Mélanie : Euh… laissez-moi revérifier… Ah non, excusez-moi ! Je me trompe encore !
Mme Dubois : Dites donc, vous êtes sûre de ce que vous faites ?
Mélanie : Je suis vraiment désolée ! C’est lundi matin, je ne suis pas encore bien réveillée, hein !
Mme Dubois : Bon, alors qu’est-ce que j’ai exactement comme examens ?
Mélanie : Alors… bilan lipidique, glycémie, NFS et ionogramme. C’est tout !
Mme Dubois : Et niveau tenue ? J’ai mis un pull à manches longues, ça va ?
Mélanie : C’est parfait ! Il suffit de retrousser les manches. Vous n’avez pas de bijoux au bras ?
Mme Dubois : Non, j’ai pensé à enlever ma montre et mes bracelets avant de venir.
Mélanie : Excellent ! Vous êtes bien préparée finalement. Vous pouvez passer dans la cabine 2.
Mme Dubois : Chouette ! Et les résultats, ce sera quand ?
Mélanie : Demain après-midi, vous pourrez les récupérer ou on peut vous les envoyer par mail.
Mme Dubois : Par mail, ce serait formidable ! Bon, j’y vais alors ?
Mélanie : Oui, ma collègue Sophie va s’occuper de vous. Et encore désolée pour la confusion !
Mme Dubois : Ce n’est pas grave, ça peut arriver à tout le monde !
Mélanie : Merci de votre compréhension ! Bonne journée madame Dubois !
Mme Dubois : Merci, à vous aussi ! À bientôt !

English translation

In a medical testing laboratory, Mrs. Dubois arrives for blood tests prescribed by her doctor. The nurse, Mélanie, must check whether the patient has properly prepared for the various scheduled tests. A small mix-up will complicate matters.
Please provide the French dialogue you would like translated into English.
Mélanie : Good morning, ma’am! You’re Mrs Dubois, is that right?
Mrs Dubois : Yes, that’s right. I have an appointment at 8:30 for blood tests.
Mélanie : Perfect! So, I hope you’ve followed the instructions… How long have you been fasting?
Mrs Dubois : Uh… since last night, around 8 p.m. That’s about… 12 hours, right?
Mélanie : That’s perfect! And you haven’t had anything to drink this morning? Not even a coffee?
Mrs Dubois : No, nothing at all! Well… actually, yes, a small glass of water to take my medications.
Mélanie : Ah, very good! Water is allowed. Which medications did you take exactly?
Mrs Dubois : My blood pressure medication, as usual. My doctor told me to keep taking it.
Mélanie : Yes, yes, it’s important not to stop the treatment. So, do you have your prescription?
Mrs Dubois : Here it is… I hope everything is in order.
Mélanie : Let’s see… fasting blood glucose, cholesterol… Ah, there’s also a test for occult blood in the stool.
Mrs Dubois : Really? My doctor didn’t tell me about that!
Mélanie : It’s written there, look. Did you receive the sampling kit in the mail?
Mrs Dubois : A kit? No, I didn’t receive anything! Oh dear!
Mélanie : Huh? That’s odd… Hold on, I’ll check your file on the computer.
Mrs Dubois : Is there a problem? I took the morning off especially to come!
Mélanie : No, no, don’t worry! We’ll sort that out… Ah, I see! There was a small mistake.
Mrs Dubois : What do you mean, a mistake?
Mélanie : Well, we confused you with another patient. You only have the standard blood test.
Mrs Dubois : Phew! You scared me! So, can we go then?
Mélanie : Almost! For the abdominal ultrasound, you did drink a litre of water, didn’t you?
Mrs Dubois : An ultrasound? But I thought it was just a blood test!
Mélanie : Uh… let me double-check… Oh no, sorry! I’m mistaken again!
Mrs Dubois : Well, are you sure you know what you’re doing?
Mélanie : I’m really sorry! It’s Monday morning – I’m not fully awake yet, am I?
Mrs Dubois : Okay, so exactly what tests do I have?
Mélanie : So… a lipid panel, blood glucose, a complete blood count (CBC) and an electrolyte panel. That’s all!
Mrs Dubois : And what about my outfit? I’ve put on a long-sleeved sweater – is that OK?
Mélanie : That’s perfect! Just roll up your sleeves. You don’t have any jewelry on your arm?
Mrs Dubois : No, I remembered to take off my watch and bracelets before coming.
Mélanie : Excellent! You’re well prepared after all. You can go into room 2.
Mrs Dubois : Great! And the results, when will they be ready?
Mélanie : Tomorrow afternoon, you can pick them up, or we can send them to you by email.
Mrs Dubois : By email, that would be wonderful! Well, shall I go then?
Mélanie : Yes, my colleague Sophie will take care of you. And sorry again for the confusion!
Mrs Dubois : That’s all right, it can happen to anyone!
Mélanie : Thank you for your understanding! Have a good day, Mrs Dubois!
Mrs Dubois : Thank you, you too! See you soon!