Preparing a typical breakfast from another country

Sophie, une étudiante française en échange universitaire, rend visite à son ami japonais Hiroshi dans son appartement à Tokyo. Ce matin-là, Hiroshi propose de lui préparer un petit-déjeuner traditionnel japonais pour lui faire découvrir sa culture culinaire. Sa colocataire Yuki se joint à eux pour donner quelques conseils de préparation.

DIALOGUE


Hiroshi : Alors Sophie, ça te dit de goûter un vrai petit-déjeuner japonais ? Pas comme ces croissants industriels que tu prends d’habitude !
Sophie : Oh, chouette ! J’avoue que je suis curieuse. Chez nous, on se contente souvent de tartines avec de la confiture, hein. Mais euh… c’est compliqué à préparer ?
Hiroshi : Ben non, pas du tout ! On va faire simple : du riz, de la soupe miso, un œuf et quelques légumes marinés. Tiens, regarde, j’ai tout préparé hier soir.
Yuki : *entrant dans la cuisine* Ohayo ! Ah, tu initites Sophie à notre petit-déj ? Super idée ! Mais Hiroshi, tu as pensé à faire tremper les algues wakame ?
Hiroshi : Euh… zut ! J’ai complètement oublié ! Ça va prendre au moins quinze minutes maintenant.
Sophie : Des algues au petit-déjeuner ? Ah bon ? Chez nous, on mange ça plutôt en salade, si on en mange…
Yuki : *riant* Ne t’inquiète pas, c’est très bon ! Ça donne un goût iodé à la soupe. En attendant, on peut commencer par cuire le riz, non ?
Hiroshi : Bonne idée ! Sophie, tu veux m’aider ? D’abord, on rince le riz jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Sophie : D’accord ! *commençant à rincer* Dis donc, il faut le laver longtemps comme ça ? En France, on achète souvent du riz précuit, c’est plus rapide.
Hiroshi : Ah non non ! Le secret d’un bon riz japonais, c’est le rinçage. Regarde, l’eau devient moins trouble. Encore deux ou trois fois et ce sera parfait.
Yuki : Pendant ce temps, je prépare la pâte miso. Sophie, tu as déjà goûté ?
Sophie : Euh… une fois dans un restaurant japonais à Paris, mais je ne sais pas si c’était authentique. C’était un peu salé, avec un goût… comment dire… de noisette ?
Yuki : Exactement ! Tu as bon goût. Bon, je dilue la pâte dans un peu d’eau chaude. Hiroshi, tu peux mettre l’eau à bouillir pour la soupe ?
Hiroshi : Déjà fait ! *montrant la casserole* Sophie, maintenant on met le riz dans le cuiseur. Tu vois, deux volumes d’eau pour un volume de riz.
Sophie : Ah, c’est pareil qu’en France finalement ! Mais dites, cet œuf là, vous allez le faire comment ? Brouillé ?
Hiroshi : Non, on va faire un tamago kake gohan ! On casse l’œuf cru directement sur le riz chaud et on mélange avec un peu de sauce soja.
Sophie : Cru ?! Euh… vous êtes sûrs que c’est sans danger ? Chez nous, on évite les œufs crus à cause des salmonelles…
Yuki : *souriant* Je comprends tes inquiétudes ! Mais nos œufs sont très contrôlés ici. Et puis, le riz chaud va un peu cuire l’œuf. Tu peux aussi le faire à la coque si tu préfères.
Sophie : Ben… soyons aventureux ! Après tout, je suis venue pour découvrir, hein !
Hiroshi : Voilà l’esprit ! Bon, les algues ont assez trempé. Yuki, tu peux les ajouter à la soupe ?
Yuki : Bien sûr ! *ajoutant les algues* Et je mets aussi un peu de tofu en dés. Sophie, tu aimes le tofu ?
Sophie : Euh… j’ai essayé une fois, mais c’était un peu fade. Enfin, c’est peut-être parce que ce n’était pas bien préparé.
Hiroshi : Ici, il prend le goût de la soupe miso. C’est très différent ! Tiens, le riz est prêt ! Tu veux essayer de casser l’œuf ?
Sophie : D’accord ! *cassant l’œuf* Comme ça ? Oh, ça fait bizarre de voir l’œuf cru sur le riz…
Yuki : Maintenant, mélange bien avec les baguettes et ajoute quelques gouttes de sauce soja. Pas trop, hein !
Sophie : *mélangeant* Oh ! Ça change complètement la texture ! C’est… c’est crémeux ! Pas désagréable du tout !
Hiroshi : Tu vois ! Et voilà les légumes marinés : des concombres, des radis et des aubergines. On appelle ça des tsukemono.
Sophie : Ils sont très colorés ! Et cette odeur… c’est acidulé, non ?
Yuki : Exactement ! Ça aide à digérer et ça réveille le palais. Allez, tout est prêt ! À table !
Sophie : *goûtant* Mmm ! C’est vraiment différent de nos petits-déjeuners, mais c’est délicieux ! Cette soupe réchauffe bien, et le riz à l’œuf… je n’aurais jamais pensé !
Hiroshi : *fièrement* Tu vois, ce n’était pas si compliqué ! Et c’est bien plus équilibré que vos viennoiseries !
Sophie : Ah là là, tu critiques encore nos croissants ! Mais je dois avouer que ce petit-déjeuner me cale bien mieux. Je me sens rassasiée sans être lourde.
Yuki : C’est le principe de notre cuisine : l’équilibre ! Dis, Sophie, tu pourrais nous préparer un petit-déjeuner français demain ?
Sophie : Avec plaisir ! Mais euh… il faudra qu’on trouve une boulangerie pour de vrais croissants ! Parce que là, c’est moi qui ne transige pas sur la qualité !
Hiroshi : *riant* Marché conclu ! Et merci de m’avoir fait confiance pour l’œuf cru !
Sophie : Merci à vous deux ! Cette découverte culinaire restera un super souvenir de mon séjour au Japon !

English translation

Sophie, a French exchange student, visits her Japanese friend Hiroshi in his apartment in Tokyo. That morning, Hiroshi offers to prepare a traditional Japanese breakfast for her to introduce her to his culinary culture. His roommate Yuki joins them to give a few preparation tips.

DIALOGUE


Hiroshi : So Sophie, how about trying a real Japanese breakfast? Not like those store-bought croissants you usually have!
Sophie : Oh, great! I have to admit I’m curious. Back home we often just have toast with jam, you know. But uh… is it complicated to prepare?
Hiroshi : No, not at all! We’ll keep it simple: rice, miso soup, an egg and some pickled vegetables. Here, look, I prepared everything last night.
Yuki : *entering the kitchen* Ohayo! Ah, you’re introducing Sophie to our breakfast? Great idea! But Hiroshi, did you remember to soak the wakame seaweed?
Hiroshi : Uh… darn! I completely forgot! It’s going to take at least fifteen minutes now.
Sophie : Seaweed for breakfast? Really? Back home we usually eat it more as a salad, if we eat it at all…
Yuki : *laughing* Don’t worry, it’s really good! It gives the soup a slightly briny, sea-like flavor. In the meantime, we can start cooking the rice, right?
Hiroshi : Good idea! Sophie, do you want to help me? First, we rinse the rice until the water runs clear.
Sophie : Okay! *starting to rinse* So, do you have to wash it like this for a long time? In France, we often buy pre-cooked rice; it’s quicker.
Hiroshi : Oh no no! The secret to good Japanese rice is rinsing. Look, the water’s getting less cloudy. A couple more times and it’ll be perfect.
Yuki : Meanwhile, I’m preparing the miso paste. Sophie, have you ever tried it?
Sophie : Um… once at a Japanese restaurant in Paris, but I don’t know if it was authentic. It was a bit salty, with a taste… how to say… nutty?
Yuki : Exactly! You have good taste. Right, I’ll dilute the paste in a little hot water. Hiroshi, can you bring the water to a boil for the soup?
Hiroshi : Already done! *showing the pot* Sophie, now we put the rice in the rice cooker. You see, two parts water to one part rice.
Sophie : Ah, it’s the same as in France after all! But tell me, that egg there, how are you going to make it? Scrambled?
Hiroshi : No, we’re going to make tamago kake gohan! We crack the raw egg directly onto the hot rice and mix it with a little soy sauce.
Sophie : Raw?! Um… are you sure that’s safe? In France, we avoid raw eggs because of salmonella…
Yuki : *smiling* I understand your concerns! But our eggs are closely monitored here. And the hot rice will slightly cook the egg. You can also have it soft-boiled if you prefer.
Sophie : Well… let’s be adventurous! After all, I came here to try new things, didn’t I?
Hiroshi : That’s the spirit! Okay, the seaweed has soaked enough. Yuki, can you add them to the soup?
Yuki : Of course! *adding the seaweed* And I’ll also add a little diced tofu. Sophie, do you like tofu?
Sophie : Um… I tried it once, but it was a bit bland. Well, maybe it was because it wasn’t prepared well.
Hiroshi : Here it takes on the flavor of the miso soup. It’s very different! Look, the rice is ready! Do you want to try cracking the egg?
Sophie : Okay! *breaking the egg* Like this? Oh, it feels weird to see the raw egg on the rice…
Yuki : Now, mix well with the chopsticks and add a few drops of soy sauce. Not too much, okay!
Sophie : *mixing* Oh! It completely changes the texture! It’s… it’s creamy! Not unpleasant at all!
Hiroshi : You see! And here are the pickled vegetables: cucumbers, radishes and eggplants. They’re called tsukemono.
Sophie : They’re very colorful! And that smell… it’s tangy, isn’t it?
Yuki : Exactly! It helps with digestion and awakens the palate. Come on, everything’s ready! Let’s eat!
Sophie : *tasting* Mmm! It’s really different from our breakfasts, but it’s delicious! This soup really warms you up, and the rice with the egg… I never would have thought!
Hiroshi : *proudly* You see, it wasn’t that complicated! And it’s much more balanced than your pastries!
Sophie : Oh come on, you’re criticizing our croissants again! But I have to admit this breakfast fills me up much better. I feel satisfied without feeling heavy.
Yuki : That’s the principle of our cooking: balance! Hey, Sophie, could you prepare a French breakfast for us tomorrow?
Sophie : With pleasure! But, uh… we’ll have to find a bakery for real croissants! Because when it comes to that, I’m not willing to compromise on quality!
Hiroshi : *laughing* Deal! And thanks for trusting me with the raw egg!
Sophie : Thank you both! This culinary discovery will remain a wonderful memory of my stay in Japan!