Dans cet appartement parisien, Madame Dubois vient d’appeler les pompiers car elle a remarqué une odeur de fumée et de la vapeur sortant de chez ses voisins. Les pompiers arrivent sur les lieux et elle doit les guider rapidement vers la source du problème. Le capitaine Moreau et son équipier Martin comptent sur ses indications pour intervenir efficacement.
DIALOGUE
Mme Dubois: Ah, vous voilà enfin ! Je suis celle qui a appelé. Dépêchez-vous, ça sent de plus en plus fort !
Capitaine Moreau: Bonjour madame, capitaine Moreau. Pouvez-vous nous indiquer précisément d’où vient la fumée ?
Mme Dubois: Euh… ben, c’est de l’appartement d’à côté, au même étage. Les Lefebvre, je crois qu’ils ne sont pas là.
Martin: D’accord, et vous avez vu des flammes ou seulement de la fumée ?
Mme Dubois: Non, non, pas de flammes visibles, mais beaucoup de vapeur qui sort sous leur porte. Et cette odeur… pouah !
Capitaine Moreau: Quelle sorte d’odeur exactement ? C’est important.
Mme Dubois: Ben… comment dire… ça sent le brûlé, mais aussi… euh… comme du plastique fondu, non ?
Martin: Tiens, c’est bizarre. On va vérifier. L’appartement est où exactement ?
Mme Dubois: Juste là, à droite. Appartement 4B. Regardez, vous voyez la fumée qui sort ?
Capitaine Moreau: Effectivement… Martin, prépare l’équipement. Madame, vous avez essayé de sonner chez eux ?
Mme Dubois: Oui, plusieurs fois ! Personne ne répond. D’habitude ils sont au travail à cette heure-ci.
Martin: Capitaine, j’ai l’impression que ça vient plutôt de… attendez… ça ne serait pas de la cuisine ?
Mme Dubois: Ah bon ? Vous croyez ? Maintenant que vous le dites, ça pourrait venir de par là…
Capitaine Moreau: On va forcer l’entrée. Madame, reculez-vous s’il vous plaît, par sécurité.
Mme Dubois: Euh, attendez ! Je viens de penser… ils ont peut-être laissé quelque chose sur le feu !
Martin: Ça expliquerait l’odeur. Bon, on y va capitaine ?
Capitaine Moreau: Une seconde… Madame, vous n’auriez pas leurs clés par hasard ?
Mme Dubois: Ben si, justement ! Ils me les ont laissées pour arroser leurs plantes. Zut, j’aurais dû y penser plus tôt !
Martin: Parfait ! Ça nous évite de casser la porte. Vous pouvez nous ouvrir ?
Mme Dubois: Bien sûr, bien sûr… Voilà, mais faites attention, hein ! La fumée sort beaucoup maintenant.
Capitaine Moreau: D’accord, on entre. Madame, restez ici. Martin, masque et extinction prêts.
Mme Dubois: Oh là là, j’espère qu’il n’y a pas trop de dégâts… Ce sont de si gentils voisins !
Martin: Capitaine ! C’est bien la cuisine ! Une casserole sur le feu, complètement carbonisée !
Capitaine Moreau: Bon, éteins le gaz et ouvre les fenêtres. C’est plus spectaculaire que dangereux.
Mme Dubois: Ah, ouf ! Alors ce n’est pas grave ? Pas de vrai incendie ?
Martin: Non madame, juste une casserole oubliée. Mais vous avez bien fait d’appeler !
Capitaine Moreau: Exactement. Dans le doute, il faut toujours appeler. Ça aurait pu mal tourner.
Mme Dubois: Ben dis donc, quelle frayeur ! Et moi qui imaginais déjà l’immeuble en flammes…
Martin: On va aérer un peu et vérifier qu’il n’y a pas d’autres problèmes. L’odeur va partir.
Mme Dubois: Euh, et pour les voisins ? Je devrais les prévenir ? Ils vont avoir un choc en rentrant !
Capitaine Moreau: Oui, appelez-les. Expliquez la situation. Il faudra aussi nettoyer un peu.
Mme Dubois: D’accord, je vais faire ça. Merci beaucoup, vous êtes formidables !
Martin: De rien madame. Et n’hésitez jamais à nous appeler en cas de doute, hein !
Mme Dubois: Promis ! Euh, vous voulez un café ? Après toute cette histoire…
Capitaine Moreau: C’est gentil, mais on doit repartir. D’autres interventions nous attendent !
Mme Dubois: Bien sûr, bien sûr. Encore merci ! Au revoir et… euh… bon courage pour la suite !
Martin: Merci madame, bonne journée ! Et surveillez bien vos casseroles !
Mme Dubois: Ha ha, très drôle ! Allez-y, filez ! Et merci encore !
English translation
In this Parisian apartment, Mrs. Dubois has just called the firefighters because she noticed the smell of smoke and steam coming from her neighbors’ apartment. The firefighters arrive on the scene and she must quickly guide them to the source of the problem. Captain Moreau and his partner Martin are relying on her directions to respond effectively.
Please provide the French dialogue you would like translated.
Mrs. Dubois: Ah, there you are at last! I’m the one who called. Hurry, the smell is getting stronger!
Captain Moreau: Hello, ma’am – Captain Moreau. Can you tell us exactly where the smoke is coming from?
Mme Dubois: Um… well, it’s from the apartment next door, on the same floor. The Lefebvres – I don’t think they’re home.
Martin: Okay, and did you see flames or only smoke?
Mme Dubois: No, no – no visible flames, but lots of steam coming out from under their door. And that smell… ugh!
Captain Moreau: What kind of smell, exactly? It’s important.
Mme Dubois: Well… how to put it… it smells like something’s burning, but also… uh… like melted plastic, doesn’t it?
Martin: Hmm, that’s odd. We’ll check it out. Where exactly is the apartment?
Mme Dubois: Right there, to the right. Apartment 4B. Look, do you see the smoke coming out?
Captain Moreau: Indeed… Martin, get the equipment ready. Ma’am, did you try ringing their doorbell?
Mme Dubois: Yes, several times! No one answers. Usually they’re at work at this time.
Martin: Captain, I think it’s coming more from… wait… could it be the kitchen?
Mme Dubois: Oh? You think so? Now that you mention it, it could be coming from over there…
Captain Moreau: We’re going to force entry. Ma’am, please step back for safety.
Mme Dubois: Uh, wait! I just thought… they might have left something on the stove!
Martin: That would explain the smell. All right, shall we go, Captain?
Captain Moreau: One second… Ma’am, you wouldn’t happen to have their keys by any chance?
Mme Dubois: Well, yes, actually! They left them with me to water their plants. Darn, I should have thought of that sooner!
Martin: Perfect! That saves us from having to break the door down. Can you open it for us?
Mme Dubois: Of course, of course… Here you go, but be careful, okay! There’s a lot of smoke coming out now.
Captain Moreau: Alright, we’re going in. Ma’am, stay here. Martin, mask and extinguisher ready.
Mme Dubois: Oh dear, I hope there’s not too much damage… They’re such nice neighbors!
Martin: Captain! It’s definitely the kitchen! A saucepan on the stove, completely charred!
Captain Moreau: Alright, turn off the gas and open the windows. It’s more dramatic than dangerous.
Mme Dubois: Ah, phew! So it’s not serious? Not a real fire?
Martin: No, ma’am, just a forgotten saucepan. But you did the right thing by calling!
Captain Moreau: Exactly. When in doubt, always call. It could have gone badly.
Mme Dubois: My goodness, what a fright! And there I was already picturing the whole building in flames…
Martin: We’ll air it out a bit and make sure there aren’t any other problems. The smell will go away.
Mme Dubois: Um, what about the neighbors? Should I warn them? They’re going to be in for a shock when they get home!
Captain Moreau: Yes, call them. Explain the situation. You’ll also need to do a bit of cleaning.
Mme Dubois: All right, I’ll do that. Thank you very much, you are wonderful!
Martin: You’re welcome, ma’am. And never hesitate to call us if you’re in doubt, okay!
Mme Dubois: I promise! Um, would you like a coffee? After everything that’s happened…
Captain Moreau: That’s kind of you, but we have to go. We have other calls to attend to!
Mme Dubois: Of course, of course. Thanks again! Goodbye and… uh… good luck with what’s ahead!
Martin: Thank you, ma’am, have a good day! And keep an eye on your pots!
Mme Dubois: Ha ha, very funny! Off you go, then! And thanks again!