Conversation with the insurance company about reporting water damage

Marc Dubois a découvert ce matin que sa salle de bains était complètement inondée à cause d’une canalisation qui a éclaté pendant la nuit. L’eau a coulé dans tout l’appartement et a endommagé le parquet, les meubles et les appareils électriques. Il téléphone à son assureur pour déclarer le sinistre et obtenir une prise en charge rapide.

DIALOGUE


Marc: Allô, bonjour, je souhaiterais déclarer un sinistre, s’il vous plaît.
Mme Laroche (assureur): Bonjour Monsieur. Mme Laroche, conseillère sinistres. Je vais vous aider. Pouvez-vous me donner votre numéro de police d’assurance ?
Marc: Euh, attendez… C’est le 45628… non pardon, 45682-MRH-2023.
Mme Laroche: Parfait. Monsieur Dubois, c’est bien ça ? Alors, que s’est-il passé exactement ?
Marc: Ben voilà, ce matin vers 7 heures, j’ai découvert ma salle de bains complètement inondée ! Une canalisation a éclaté pendant la nuit.
Mme Laroche: Oh là là ! Quelle catastrophe ! L’eau s’est-elle répandue ailleurs dans le logement ?
Marc: Malheureusement oui… Dans le couloir, la chambre, le salon… Tout le parquet est trempé et mes meubles aussi.
Mme Laroche: Avez-vous pu couper l’arrivée d’eau générale ?
Marc: Oui, heureusement ! Sinon ça aurait été pire encore. Mais bon, les dégâts sont déjà considérables.
Mme Laroche: Bien sûr. Avez-vous prévenu votre propriétaire ? Car il me semble que vous êtes locataire…
Marc: Ah euh… non pas encore. Il faut que je le fasse ?
Mme Laroche: Absolument ! C’est même obligatoire dans les 5 jours. En attendant, avez-vous des factures des biens endommagés ?
Marc: Tiens, j’y avais pas pensé… Pour le canapé et la télé, oui, mais pour le reste… Zut alors !
Mme Laroche: Pas de panique ! On peut s’arranger. Avez-vous pris des photos des dégâts ?
Marc: Oui ça, j’y ai pensé ! J’en ai pris plein avec mon téléphone.
Mme Laroche: Parfait ! Bon, je vais ouvrir votre dossier. Un expert va passer d’ici 48h maximum.
Marc: Ah ben c’est bien ça ! Et en attendant, pour le nettoyage, je fais comment ?
Mme Laroche: Alors attention, ne touchez à rien avant le passage de l’expert ! C’est très important.
Marc: Hein ? Mais l’eau va continuer à faire des dégâts ! Et l’odeur…
Mme Laroche: Je comprends votre inquiétude, mais c’est la procédure. Sinon, on risque de vous refuser l’indemnisation.
Marc: Bon d’accord… Et pour me reloger temporairement ? Parce que là, c’est vraiment pas vivable !
Mme Laroche: Ah, ça c’est une bonne question. Voyons voir… Vous avez souscrit l’option “relogement d’urgence” ?
Marc: Euh… je sais plus trop. Comment je peux vérifier ?
Mme Laroche: Attendez, je regarde dans votre contrat… Non, désolée, cette garantie n’y figure pas.
Marc: Ah non ! Vous vous moquez de moi ! Et je vais dormir où moi ?
Mme Laroche: Calmez-vous Monsieur Dubois. Avez-vous de la famille ou des amis qui pourraient vous héberger ?
Marc: Ben oui, mais c’est pas la question ! J’paye une assurance, elle doit servir à quelque chose, non ?
Mme Laroche: Je vous comprends parfaitement. Laissez-moi voir ce qu’on peut faire exceptionnellement…
Marc: J’espère bien ! Parce que sinon, je change d’assureur, hein !
Mme Laroche: Monsieur Dubois, j’ai une proposition : on peut vous avancer 200 euros pour une nuit d’hôtel en attendant.
Marc: Ah ben voilà ! Une nuit seulement ? Et si l’expert ne peut pas venir demain ?
Mme Laroche: On verra au fur et à mesure. En attendant, je vous envoie un formulaire de déclaration par mail.
Marc: D’accord. Et quand est-ce que je serai indemnisé ?
Mme Laroche: Ça dépendra du rapport d’expertise, mais comptez 3 à 4 semaines minimum après le passage de l’expert.
Marc: Bon… Et je dois faire autre chose de mon côté ?
Mme Laroche: Oui, contactez votre propriétaire rapidement et essayez de retrouver vos factures. Ah, et gardez tous les justificatifs !
Marc: Très bien. Vous pouvez me rappeler avec les coordonnées de l’expert ?
Mme Laroche: Bien sûr ! Je vous rappelle dès que j’ai fixé le rendez-vous. Courage Monsieur Dubois !
Marc: Merci bien. J’espère que tout va s’arranger rapidement…
Mme Laroche: On va faire notre maximum ! Bonne journée et à bientôt.
Marc: Au revoir et merci pour votre aide.

English translation

Marc Dubois discovered this morning that his bathroom had been completely flooded because a pipe burst during the night. Water flowed throughout the apartment and damaged the parquet flooring, the furniture and the electrical appliances. He called his insurer to report the claim and obtain prompt assistance.

DIALOGUE


Marc: Hello, good morning, I’d like to report a claim, please.
Mme Laroche (insurer): Good morning, sir. Mrs. Laroche, claims advisor. I’ll help you. Could you give me your insurance policy number?
Marc: Uh, wait… It’s 45628… no, sorry, 45682-MRH-2023.
Mrs. Laroche: Perfect. Mr. Dubois, is that correct? So, what exactly happened?

DIALOGUE


Marc: Hello, good morning, I’d like to report a claim, please.
Mme Laroche (insurer): Good morning, sir. Mrs. Laroche, claims advisor. I’ll help you. Could you give me your insurance policy number?
Marc: Uh, wait… It’s 45628… no, sorry, 45682-MRH-2023.
Mrs. Laroche: Perfect. Mr. Dubois, is that correct? So, what exactly happened?
Marc: Well, this morning around 7 a.m., I found my bathroom completely flooded! A pipe burst during the night.
Mrs. Laroche: Oh dear! What a disaster! Has the water spread elsewhere in the dwelling?
Marc: Unfortunately, yes… In the hallway, the bedroom, the living room… The whole wooden floor is soaked and my furniture as well.
Mrs. Laroche: Were you able to turn off the main water supply?
Marc: Yes, fortunately! Otherwise it would have been even worse. But the damage is already considerable.
Mrs. Laroche: Of course. Have you informed your landlord? Because it seems to me that you are a tenant…
Marc: Uh… no, not yet. Do I need to do that?
Mrs. Laroche: Absolutely! It’s actually mandatory within five days. In the meantime, do you have any receipts for the damaged belongings?
Marc: Oh, I hadn’t thought of that… For the sofa and the TV, yes, but for the rest… Darn it!
Mrs. Laroche: Don’t panic! We can work something out. Have you taken any photos of the damage?
Marc: Yes, I thought of that! I took plenty of photos with my phone.
Mrs. Laroche: Perfect! Right, I’ll open your file. An expert will come by within 48 hours at the latest.
Marc: Ah well, that’s great! And in the meantime, what should I do about the cleaning?
Mrs. Laroche: So, be careful – don’t touch anything before the expert arrives! It’s very important.
Marc: Huh? But the water will keep causing damage! And the smell…
Mrs. Laroche: I understand your concern, but that’s the procedure. Otherwise, you risk being denied compensation.
Marc: Okay then… And what about temporary accommodation? Because right now it’s really not livable here!
Mrs. Laroche: Ah, that’s a good question. Let’s see… Did you take out the “emergency rehousing” option?
Marc: Uh… I can’t really remember. How can I check?
Mrs. Laroche: Hold on, I’m looking in your contract… No, sorry, that coverage isn’t included.
Marc: Oh no! Are you kidding me! And where am I supposed to sleep?
Mrs. Laroche: Calm down, Mr. Dubois. Do you have family or friends who could take you in?
Marc: Yeah, but that’s not the point! I’m paying for insurance – it should be good for something, right?
Mrs. Laroche: I understand you perfectly. Let me see what we can do as an exception…
Marc: I sure hope so! Because otherwise I’ll change my insurer, okay!
Mrs. Laroche: Mr. Dubois, I have a proposal: we can advance you €200 for a night’s hotel while you wait.
Marc: Ah, there you go! Only one night? And what if the assessor can’t come tomorrow?
Mrs. Laroche: We’ll see as we go along. In the meantime, I’ll send you a claim form by email.
Marc: Okay. And when will I be compensated?
Mrs. Laroche: That will depend on the assessor’s report, but expect a minimum of 3 to 4 weeks after the assessor’s visit.
Marc: Okay… Is there anything else I need to do on my end?
Mrs. Laroche: Yes, contact your landlord promptly and try to find your bills. Oh, and keep all the supporting documents!
Marc: Very well. Could you call me back with the assessor’s contact details?
Mrs. Laroche: Of course! I’ll call you back as soon as I’ve set the appointment. Stay strong, Mr. Dubois!
Marc: Thank you. I hope everything gets sorted out quickly…
Mrs. Laroche: We’ll do our best! Have a good day and see you soon.
Marc: Goodbye and thank you for your help.