Conversation between fans after leaving the queue to see the artist

Après avoir fait la queue pendant plus d’une heure devant la salle de concert, Léa et Thomas viennent de rencontrer leur idole, la chanteuse Clara Moreau, et d’obtenir des autographes. Ils sortent maintenant du backstage, encore tout excités par cette rencontre exceptionnelle, et échangent leurs impressions avec d’autres fans qui attendaient également.

DIALOGUE


Léa: Oh là là ! Je n’arrive toujours pas à y croire ! Elle m’a vraiment parlé !
Thomas: Moi non plus ! Et tu as vu comme elle était sympa ? Pas du tout comme ces stars qui font semblant d’être gentilles…
Amélie: *(une autre fan qui s’approche)* Excusez-moi, vous sortez de la rencontre avec Clara ? Comment ça s’est passé ?
Léa: C’était magique ! Elle a pris le temps de discuter avec chacun. Regardez ! *(elle montre son autographe)*
Thomas: Euh, attends Léa… Il y a un problème avec le mien. Elle a écrit “Thomas” mais… ce n’est pas mon nom !
Amélie: Ah bon ? Comment tu t’appelles alors ?
Thomas: Ben… Théo ! Je suis tellement timide que quand elle m’a demandé mon prénom, j’ai bégayé et elle a compris “Thomas” !
Léa: *(en rigolant)* Mais non ! Tu rigoles ? Après tout ce temps qu’on a attendu !
Thomas: Je vous jure ! J’étais tellement impressionné… Et maintenant, qu’est-ce que je vais faire de cet autographe ?
Amélie: Hein ? Mais tu aurais pu lui dire tout de suite !
Thomas: Ouais, mais elle était déjà en train d’écrire et il y avait plein de monde derrière… J’ai pas osé la déranger.
Léa: Chouette alors ! Moi qui croyais que tu étais plus détendu que moi !
Thomas: Tiens, et toi Amélie, tu l’as rencontrée aussi ?
Amélie: Pas encore… En fait, je viens de rater mon tour ! J’étais partie aux toilettes et quand je suis revenue, ils fermaient l’accès.
Léa: Oh zut ! C’est vraiment pas de chance ! Tu avais attendu longtemps ?
Amélie: Deux heures ! Depuis 14h ! Et vous, ça a duré combien de temps votre rencontre ?
Thomas: Euh… peut-être trois minutes chacun ? Mais bon, c’était intense !
Léa: Elle m’a dit qu’elle adorait ma robe ! Et qu’elle espérait me revoir au prochain concert !
Amélie: Wahou ! Elle a dit ça à tout le monde ou vraiment qu’à toi ?
Léa: Ben… je sais pas trop… Mais elle avait l’air sincère !
Thomas: Moi, elle m’a demandé si je jouais de la guitare parce que j’avais un médiator accroché à mon sac.
Amélie: Ah ouais ? Et tu en joues ?
Thomas: Un petit peu… Enfin, j’apprends. C’est fou qu’elle ait remarqué ce détail !
Léa: Au fait, vous savez qu’elle donne un autre concert le mois prochain ?
Amélie: Sérieux ? Où ça ? Parce que moi, j’aimerais bien me rattraper !
Thomas: À Lyon, je crois. Mais attention, les billets partent super vite !
Amélie: Pfff… J’espère que j’aurai plus de chance cette fois ! Vous allez y aller ?
Léa: Carrément ! Déjà qu’on a eu du mal à avoir les places pour aujourd’hui…
Thomas: Ouais, on a dû les acheter sur un site de revente… Ça nous a coûté une fortune !
Amélie: Combien vous les avez payées, si c’est pas indiscret ?
Léa: Euh… 150 euros chacune… Pour des places à 60 euros à la base !
Amélie: Aïe ! C’est du vol ! Mais bon, vu l’expérience que vous avez vécue…
Thomas: Exactement ! Et puis, on avait peur qu’elle ne revienne pas en France avant longtemps.
Léa: Dis donc Thomas… enfin Théo ! Tu veux pas retourner voir si elle est encore là ?
Thomas: Tu crois ? Mais il n’y a plus personne qui fait la queue…
Amélie: Ben justement ! Peut-être qu’elle aura plus de temps ! Et moi, ça m’arrangerait aussi !
Léa: Allez, on retente le coup ! Au pire, on nous dit non !
Thomas: D’accord, mais cette fois, je n’oublie pas de dire mon vrai prénom !
Amélie: Trop bien ! Vous êtes géniaux ! J’espère qu’on va pouvoir passer !
Léa: On verra bien… Mais d’abord, il faut retrouver l’entrée des artistes !
Thomas: C’est par là, non ? *(il montre une direction)* Oh là là, j’ai le cœur qui bat !
Amélie: Moi aussi ! Croisons les doigts !
Léa: Allez-y, on fonce ! Et cette fois, Théo, respire bien avant de parler !
Thomas: Très drôle ! Bon, c’est parti pour le round deux !

English translation

After queuing for more than an hour outside the concert hall, Léa and Thomas have just met their idol, the singer Clara Moreau, and gotten autographs. They are now leaving the backstage area, still thrilled by this extraordinary encounter, and are sharing their impressions with other fans who were waiting as well.

DIALOGUE

Please provide the French dialogue you would like translated into English.
Léa: Oh my gosh! I still can’t believe it! She actually spoke to me!
Thomas: Me neither! And did you see how nice she was? Not at all like those stars who just pretend to be nice…
Amélie: *(another fan approaching)* Excuse me, are you coming out of the meet-and-greet with Clara? How did it go?
Léa: It was magical! She took the time to talk with everyone. Look! *(she shows her autograph)*
Thomas: Uh, wait, Léa… There’s a problem with mine. She wrote “Thomas” but… that’s not my name!
Amélie: Oh really? What’s your name then?
Thomas: Um… Théo! I’m so shy that when she asked me my name, I stammered and she heard “Thomas”!
Léa: *(laughing)* No way! Are you kidding? After all the time we waited!
Thomas: I swear! I was so starstruck… And now, what am I going to do with this autograph?
Amélie: Huh? But you could’ve told her right away!
Thomas: Yeah, but she was already signing and there were a lot of people behind… I didn’t dare disturb her.
Léa: Great! Here I was thinking you were more relaxed than me!
Thomas: And you, Amélie, did you meet her too?
Amélie: Not yet… Actually, I just missed my turn! I had gone to the restroom, and when I came back they were closing off access.
Léa: Oh darn! That’s really unlucky! Had you been waiting long?
Amélie: Two hours! Since 2 p.m.! And you, how long did your meeting last?
Thomas: Uh… maybe three minutes each? But still, it was intense!
Léa: She told me she loved my dress! And that she hoped to see me again at the next concert!
Amélie: Wow! Did she say that to everyone, or really just to you?
Léa: Well… I’m not really sure… But she seemed sincere!
Thomas: She asked me if I played guitar because I had a pick hanging from my bag.
Amélie: Oh yeah? Do you play?
Thomas: A little bit… I mean, I’m learning. It’s crazy she noticed that detail!
Léa: By the way, did you know she’s giving another concert next month?
Amélie: Seriously? Where? Because I’d really like to make up for it!
Thomas: In Lyon, I think. But be careful, tickets sell out really fast!
Amélie: Pfft… I hope I’ll have better luck this time! Are you going?
Léa: Totally! We already had a hard time getting tickets for today…
Thomas: Yeah, we had to buy them on a resale site… They cost us a fortune!
Amélie: How much did you pay for them, if you don’t mind me asking?
Léa: Uh… €150 each… For tickets that were originally €60!
Amélie: Ouch! That’s a rip-off! Still, given what you went through…
Thomas: Exactly! And besides, we were afraid she wouldn’t return to France for a long time.
Léa: Hey Thomas… I mean, Théo! Why don’t you go back and see if she’s still there?
Thomas: You think so? But there’s no one left in line…
Amélie: Well, exactly! Maybe she’ll have more time! And that would work for me too!
Léa: Come on, let’s try again! Worst case, they’ll just say no!
Thomas: Okay, but this time I won’t forget to give my real name!
Amélie: Awesome! You’re amazing! I hope we’ll be able to get in!
Léa: We’ll see… But first, we need to find the performers’ entrance!
Thomas: It’s that way, right? *(he points in a direction)* Oh la la, my heart’s racing!
Amélie: Me too! Fingers crossed!
Léa: Come on, let’s go for it! And this time, Théo, take a deep breath before you speak!
Thomas: Very funny! Okay, here we go for round two!