Complaints about noisy children in the hallway

Dans un immeuble parisien, Madame Rousseau, une retraitée de 65 ans, monte les escaliers pour aller parler à sa voisine du dessus, Madame Chen, mère de deux enfants de 8 et 10 ans. Elle est exaspérée par les bruits constants dans le couloir. Madame Chen vient de rentrer du travail et accueille sa voisine à la porte.

DIALOGUE


Madame Rousseau : Bonsoir Madame Chen… Euh, excusez-moi de vous déranger, mais il faut qu’on parle.
Madame Chen : Bonsoir Madame Rousseau ! Entrez, entrez… Vous avez l’air contrariée. Qu’est-ce qui se passe ?
Madame Rousseau : Ben voilà… C’est à propos de vos enfants dans le couloir. Franchement, c’est devenu invivable !
Madame Chen : Ah bon ? Qu’est-ce qu’ils ont fait encore ? Ils jouent un peu, c’est normal, non ?
Madame Rousseau : Un peu ? Madame Chen, ils courent dans tous les sens, ils crient, ils font rebondir leur ballon contre les murs ! Et ça dure des heures !
Madame Chen : Écoutez, je comprends que ça puisse gêner, mais… ils ont besoin de se défouler après l’école, vous savez.
Madame Rousseau : Se défouler, d’accord, mais pas dans les parties communes ! Hier, votre petit Léo a réveillé mon mari de sa sieste. Et ce matin, impossible de regarder les infos tranquillement !
Madame Chen : Euh… ce matin ? Mais ils étaient à l’école ce matin…
Madame Rousseau : Non non, vers 8h30, j’ai entendu des cris et des courses dans le couloir !
Madame Chen : Attendez… Mes enfants partent à 8h15 précises avec leur père. Vous êtes sûre que c’était eux ?
Madame Rousseau : Ben… euh… qui d’autre ? Il n’y a que vos enfants qui font du bruit ici !
Madame Chen : Hein ? Mais Madame Rousseau, les Dupont du troisième ont aussi des enfants ! Et les nouveaux locataires du premier…
Madame Rousseau : Ah… Les nouveaux ? Je ne les connais pas encore…
Madame Chen : Ils ont emménagé la semaine dernière. Ils ont des jumeaux de 6 ans, très… énergiques, disons.
Madame Rousseau : Zut ! Bon, mais enfin, ça n’empêche que vos enfants aussi font du tapage !
Madame Chen : Écoutez, je vais leur parler, c’est promis. Mais peut-être qu’on pourrait aussi en discuter avec tous les voisins qui ont des enfants ?
Madame Rousseau : Tiens, c’est pas une mauvaise idée… Une réunion de copropriétaires informelle ?
Madame Chen : Exactement ! Comme ça, on établit des règles claires pour tout le monde. Qu’est-ce que vous en dites ?
Madame Rousseau : Bon, d’accord… Mais en attendant, vous pourriez déjà dire à vos enfants de jouer plus calmement ?
Madame Chen : Bien sûr ! Et euh… vous savez, ils adorent les personnes âgées. Si jamais vous voulez leur apprendre quelque chose… des jeux calmes par exemple ?
Madame Rousseau : Ah bon ? Ben… pourquoi pas. J’étais institutrice avant ma retraite…
Madame Chen : Parfait ! Léo et Emma seraient ravis d’apprendre des jeux de votre époque. Des jeux qui ne font pas de bruit !
Madame Rousseau : Ha ! Ça, je connais ! Les osselets, les billes… Mais attention, il faut qu’ils soient sages !
Madame Chen : Marché conclu ! Et pour la réunion, je peux passer voir les autres voisins cette semaine ?
Madame Rousseau : Oui, bonne idée. Et excusez-moi pour ce matin… J’ai peut-être confondu avec les nouveaux.
Madame Chen : Ne vous inquiétez pas ! Entre voisins, il faut se parler. C’est comme ça qu’on trouve des solutions.
Madame Rousseau : Vous avez raison… Bon, je vous laisse. Bonne soirée !
Madame Chen : Bonne soirée Madame Rousseau ! À bientôt pour les jeux avec les enfants !
Madame Rousseau : Euh… dites-leur qu’ils peuvent passer samedi après-midi si ça vous va !
Madame Chen : Chouette ! Ils vont être contents ! Merci beaucoup !

English translation

In a Paris apartment building, Mrs Rousseau, a 65-year-old retiree, climbs the stairs to go and speak to her upstairs neighbour, Mrs Chen, the mother of two children aged 8 and 10. She is exasperated by the constant noise in the corridor. Mrs Chen has just returned from work and welcomes her neighbour at the door.
Please provide the French dialogue you want translated.
Madame Rousseau : Good evening, Mrs. Chen… Uh, sorry to bother you, but we need to talk.
Madame Chen : Good evening, Mrs Rousseau! Come in, come in… You look upset. What’s the matter?
Madame Rousseau : Well… It’s about your children in the corridor. Honestly, it’s become unbearable!
Madame Chen : Oh? What have they done this time? They’re just playing a bit, that’s normal, isn’t it?
Madame Rousseau : A bit? Mrs Chen, they’re running all over the place, they’re shouting, they’re bouncing their ball off the walls! And it goes on for hours!
Madame Chen : Listen, I understand that it can be bothersome, but… they need to let off steam after school, you know.
Madame Rousseau : Let them blow off steam, fine, but not in the common areas! Yesterday your little Léo woke my husband from his nap. And this morning, I couldn’t watch the news in peace!
Madame Chen : Uh… this morning? But they were at school this morning…
Madame Rousseau : No, no, around 8:30, I heard shouting and running in the corridor!
Madame Chen : Wait… My children leave at exactly 8:15 with their father. Are you sure it was them?
Madame Rousseau : Well… uh… who else? Only your children make noise here!
Madame Chen : Huh? But Mrs. Rousseau, the Duponts on the third floor also have children! And the new tenants on the first…
Madame Rousseau : Ah… The new ones? I don’t know them yet…
Madame Chen : They moved in last week. They have 6-year-old twins, very… energetic, let’s say.
Madame Rousseau : Darn! Well, anyway, that doesn’t change the fact that your children make a racket too!
Madame Chen : Listen, I’ll talk to them, I promise. But maybe we could also discuss it with all the neighbors who have children?
Madame Rousseau : Well, that’s not a bad idea… An informal homeowners’ meeting?
Madame Chen : Exactly! That way, we can establish clear rules for everyone. What do you think?
Madame Rousseau : Well, okay… But in the meantime, could you at least tell your children to play more quietly?
Madame Chen : Of course! And uh… you know, they adore older people. If you’d ever like to teach them something… quiet games, for example?
Madame Rousseau : Oh really? Well… why not. I was a schoolteacher before I retired…
Madame Chen : Perfect! Léo and Emma would be delighted to learn games from your time. Games that don’t make any noise!
Madame Rousseau : Ah! I know those! Jacks, marbles… But mind you, they must be well-behaved!
Madame Chen : It’s a deal! And for the meeting, can I stop by to see the other neighbors this week?
Madame Rousseau : Yes, good idea. And sorry about this morning… I may have mistaken them for the new neighbors.
Madame Chen : Don’t worry! As neighbors, we should talk to each other. That’s how we find solutions.
Madame Rousseau : You’re right… Well, I’ll let you go. Good evening!
Madame Chen : Good evening, Madame Rousseau! See you soon for the games with the children!
Madame Rousseau : Uh… tell them they can come by on Saturday afternoon if that works for you!
Madame Chen : Great! They’ll be so happy! Thank you so much!