A dialogue between passengers about how to quickly reach the destination by another means

Deux amis, Julien et Sarah, se retrouvent bloqués dans un embouteillage monstre en bus. Ils doivent absolument arriver à temps pour un entretien d’embauche important de Sarah prévu dans 45 minutes de l’autre côté de la ville. Face à cette situation stressante, ils cherchent désespérément une solution alternative pour arriver à destination le plus rapidement possible.

DIALOGUE


Sarah: Ah non, c’est pas vrai ! On n’avance plus du tout… Il est déjà 14h15 et mon entretien est à 15h !
Julien: Euh, calme-toi Sarah. Regarde, je vais checker sur mon appli de transport… Hmm, ça annonce encore 35 minutes d’ici.
Sarah: 35 minutes ?! Mais tu plaisantes ! Je vais rater le poste de mes rêves à cause de ces bouchons de fou !
Julien: Ben écoute, on peut pas rester là à se lamenter. Allez, on descend au prochain arrêt et on trouve une autre solution.
Sarah: Tu crois qu’on devrait ? Mais comment on va faire ? Le métro le plus proche, c’est où ?
Julien: Attends, laisse-moi voir… Tiens, République n’est qu’à 10 minutes à pied d’ici. Avec le métro, on peut être là-bas en 20 minutes max.
Sarah: Mouais… Mais tu sais bien que je cours pas vite avec mes talons ! Et puis, 10 minutes de marche rapide, ça veut dire arriver en sueur à l’entretien.
Julien: Ah, t’as raison… Euh, et si on prenait un taxi ? Ou mieux encore, un VTC ?
Sarah: Un taxi dans ces embouteillages ? Autant jeter l’argent par les fenêtres ! Et les VTC, c’est pareil, ils empruntent les mêmes routes.
Julien: Hmm, pas forcément… Ils connaissent parfois des raccourcis. Et puis regarde, l’appli Uber dit qu’il y en a un à 3 minutes.
Sarah: Combien ça coûterait ? Parce que bon, je suis pas blindée en ce moment…
Julien: T’inquiète, je t’avance. C’est pour la bonne cause ! Ah, il dit 18 euros et 22 minutes de trajet.
Sarah: Sérieux ? Tu ferais ça pour moi ? T’es un ange ! Bon, on y va alors !
Julien: Bien sûr ! Allez, on sonne pour descendre au prochain arrêt. Au fait, c’est où exactement ton entretien ?
Sarah: Rue de Rivoli, près du Châtelet. Tu penses qu’on aura le temps ?
Julien: Ouais, largement ! En plus, le chauffeur vient de confirmer. Il arrive dans 2 minutes, une voiture grise.
Sarah: Super ! Oh là là, j’ai le trac maintenant… Et si j’arrivais quand même en retard ?
Julien: Écoute Sarah, même si tu arrives avec 5-10 minutes de retard, c’est pas la fin du monde. Tu peux toujours appeler pour prévenir.
Sarah: T’as raison… Je vais les appeler maintenant pour les avertir qu’il y a des embouteillages exceptionnels.
Julien: Excellente idée ! Ça montre que tu es prévoyante et responsable. Ça peut même jouer en ta faveur.
Sarah: Allô ? Bonjour, c’est Sarah Martin. J’ai rendez-vous à 15h avec Monsieur Dubois… Oui, voilà, je vous appelle car…
Julien: *chuchotant* Regarde, voilà notre voiture ! Une Peugeot 308 grise, plaque… euh… 75-A quelque chose.
Sarah: *au téléphone* D’accord, parfait ! Merci beaucoup de votre compréhension. À très bientôt ! *raccroche* Ils ont dit que c’était pas grave, qu’on pouvait décaler de 15 minutes !
Julien: Génial ! Alors là, on est large ! Allez viens, le chauffeur nous fait signe.
Sarah: Bonjour monsieur ! On va rue de Rivoli s’il vous plaît, près du Châtelet.
Chauffeur: Pas de souci ! Montez ! Vous êtes pressés ? Parce qu’avec la circulation aujourd’hui…
Julien: Un peu, mais on a appelé pour décaler le rendez-vous. Vous connaissez des itinéraires pour éviter les gros bouchons ?
Chauffeur: Ah ben oui ! Je vais passer par les petites rues du Marais. C’est un peu plus long en distance, mais beaucoup plus fluide !
Sarah: Parfait ! Vous me sauvez la vie ! Julien, comment je peux te remercier ?
Julien: Ben, en décrochant ce boulot ! Et tu me raconteras tout ce soir autour d’un verre pour fêter ça !
Sarah: Marché conclu ! Tu sais quoi ? Finalement, ces embouteillages, c’était peut-être un signe du destin !
Julien: Ah ça, on le saura dans une heure ! Allez, on y est presque. Tu vas assurer, j’en suis sûr !

English translation

Two friends, Julien and Sarah, find themselves stuck in a massive traffic jam while on a bus. They absolutely must arrive on time for an important job interview that Sarah has in 45 minutes on the other side of town. Faced with this stressful situation, they desperately look for an alternative way to reach their destination as quickly as possible.

DIALOGUE

Please paste the French dialogue you would like me to translate into English.
Sarah: Oh no, this can’t be happening! We’re not moving at all… It’s already 2:15 PM and my interview is at 3:00 PM!
Julien: Uh, calm down, Sarah. Look, I’ll check my transit app… Hmm, it still says 35 minutes from here.
Sarah: 35 minutes?! Are you kidding me?! I’m going to miss my dream job because of these insane traffic jams!
Julien: Well, listen, we can’t just sit here and mope. Come on, let’s get off at the next stop and find another way.
Sarah: Do you think we should? But how are we going to do it? Where’s the nearest metro?
Julien: Wait, let me see… Look, République is only a 10-minute walk from here. With the metro, we can be there in 20 minutes at most.
Sarah: Mm… But you know I can’t run fast in my heels! And a 10-minute brisk walk would mean arriving at the interview all sweaty.
Julien: Ah, you’re right… Uh, what if we took a taxi? Or better yet, a ride-hailing service?
Sarah: A taxi in these traffic jams? Might as well throw money out the window! And ride-hailing services are the same, they take the same routes.
Julien: Hmm, not necessarily… They sometimes know shortcuts. And look, the Uber app says there’s one 3 minutes away.
Sarah: How much would that cost? Because, well, I’m not exactly loaded right now…
Julien: Don’t worry, I’ll cover it for you. It’s for a good cause! Oh, it says €18 and 22 minutes travel time.
Sarah: Seriously? You’d do that for me? You’re an angel! Okay, let’s go then!
Julien: Of course! Come on, let’s ring the bell to get off at the next stop. By the way, where exactly is your interview?
Sarah: Rue de Rivoli, near Châtelet. Do you think we’ll have time?
Julien: Yeah, plenty of time! Also, the driver just confirmed. He’ll be here in 2 minutes, a grey car.
Sarah: Great! Oh my God, I’m really nervous now… What if I still end up late?
Julien: Listen, Sarah, even if you’re 5-10 minutes late, it’s not the end of the world. You can always call to let them know.
Sarah: You’re right… I’ll call them now to let them know there’s unusually heavy traffic.
Julien: Excellent idea! It shows you’re proactive and responsible. It could even work in your favor.
Sarah: Hello? Good afternoon, it’s Sarah Martin. I have an appointment at 3 pm with Mr. Dubois… Yes, well, I’m calling because…
Julien: *whispering* Look, there’s our car! A grey Peugeot 308, license plate… uh… 75-A something.
Sarah: *on the phone* Okay, perfect! Thank you very much for your understanding. See you very soon! *hangs up* They said it wasn’t a problem, that we could push it back by 15 minutes!
Julien: Great! We’re in the clear now! Come on, the driver is waving at us.
Sarah: Hello, sir! We’re going to Rue de Rivoli, please, near Châtelet.
Chauffeur: No problem! Get in! Are you in a hurry? Because with the traffic today…
Julien: A bit, but we called to push the appointment back. Do you know any routes to avoid the heavy traffic?
Chauffeur: Oh yes! I’ll go through the small streets of the Marais. It’s a bit longer distance-wise, but much smoother!
Sarah: Perfect! You’re saving my life! Julien, how can I thank you?
Julien: Well, by landing that job! And you’ll tell me all about it tonight over a drink to celebrate!
Sarah: Deal! You know what? Maybe those traffic jams were a sign from fate after all!
Julien: We’ll find that out in an hour! Come on, we’re almost there. You’re going to do great, I’m sure of it!