Marie, une étudiante française en échange, rencontre Thomas, un étudiant allemand, dans un café près de l’université. Ils discutent des différences culturelles concernant les habitudes de consommation d’alcool et de boissons dans leurs pays respectifs.
DIALOGUE
Marie : Salut Thomas ! Ça va ? Tu prends quoi comme boisson ?
Thomas : Salut Marie ! Ça va bien, merci. Euh… je vais prendre une bière, comme d’habitude. Et toi ?
Marie : Moi, un café allongé, s’il te plaît. Dis donc, tu bois toujours de la bière, même l’après-midi !
Thomas : Ben oui, c’est normal chez nous en Allemagne. On peut boire une bière à n’importe quelle heure, hein. C’est pas comme ça en France ?
Marie : Ah bon ? Non, pas vraiment. Nous, on boit plutôt du vin, et surtout pendant les repas. Une bière l’après-midi, c’est pas très courant.
Thomas : Tiens, c’est intéressant ! Et le vin, vous en buvez beaucoup ?
Marie : Euh… ça dépend des familles, mais c’est vrai qu’on a une vraie culture du vin. Mon père, par exemple, il connaît tous les cépages, les régions viticoles… C’est toute une science !
Thomas : Chouette ! Moi, je comprends rien au vin, franchement. En Allemagne, c’est plutôt la bière qui compte. On a des centaines de brasseries différentes.
Marie : Ah ouais ? Et vous buvez dès quel âge ?
Thomas : Ben, légalement, on peut boire de la bière et du vin à 16 ans, et les alcools forts à 18 ans. Et en France ?
Marie : Nous, c’est 18 ans pour tout. Mais bon, dans les familles, on goûte souvent le vin plus jeune, pendant les repas de fête.
Thomas : C’est marrant, ces différences ! Au fait, vous faites comment pour les sorties étudiantes ? Vous buvez quoi ?
Marie : Alors là, c’est différent ! En soirée, on boit plutôt des cocktails, de la bière aussi… Mais attention, on fait souvent du “pré-binge” avant de sortir.
Thomas : Du pré-quoi ? J’ai pas compris…
Marie : Ah pardon ! Du “pré-binge”, c’est de l’anglais. On dit plutôt “faire la pré” ou “prendre l’apéro” avant de sortir en boîte. Tu vois ?
Thomas : Ah oui ! Nous on appelle ça “Vorglühen”. On se retrouve chez quelqu’un avant d’aller en boîte. C’est moins cher !
Marie : Exactement ! Mais dis-moi, en Allemagne, vous avez pas de problème avec l’alcoolisme chez les jeunes ?
Thomas : Euh… si, un peu. On a ce qu’on appelle le “Komasaufen”, littéralement “boire jusqu’au coma”. C’est un vrai problème chez les ados.
Marie : Zut, c’est grave ça ! En France aussi, on a des soucis avec le binge drinking, surtout dans les écoles de commerce.
Thomas : C’est fou comme c’est pareil partout, finalement. Mais vous, vous avez pas cette tradition de boire en mangeant ?
Marie : Si, justement ! C’est peut-être pour ça qu’on a moins de problèmes. Boire pendant les repas, ça évite d’être saoul trop vite.
Thomas : Tiens, c’est logique ! Moi, mes parents m’ont toujours dit de bien manger avant de boire.
Marie : Et les boissons sans alcool, ça marche comment chez vous ?
Thomas : Ben, on boit beaucoup d’eau gazeuse, du jus de pomme… Et vous ?
Marie : Nous, c’est plutôt les sodas, les jus de fruits, et beaucoup de café ! On est des vrais accros au café.
Thomas : Ah ça, j’ai remarqué ! Vous avez un café à chaque coin de rue. En Allemagne, c’est plutôt les Biergarten partout !
Marie : Oui, et dans les entreprises françaises, la pause café, c’est sacré ! On règle tous nos problèmes autour de la machine à café.
Thomas : Haha ! Nous, c’est pareil mais avec une bière après le boulot. On appelle ça le “Feierabendbier”.
Marie : Le quoi ? Répète, s’il te plaît !
Thomas : “Feierabendbier” – la bière de fin de journée de travail. C’est une institution !
Marie : Génial ! Bon, on dirait que chaque pays a ses traditions. Au final, l’important, c’est de boire avec modération, non ?
Thomas : Tout à fait ! Santé, Marie !
Marie : Santé, Thomas ! À nos différences culturelles !
Thomas : Et à notre amitié franco-allemande !
Marie : Parfait ! Bon, tu me raconteras d’autres trucs sur l’Allemagne la prochaine fois ?
Thomas : Avec plaisir ! Et toi, tu m’apprendras à reconnaître les vins français !
Marie : Marché conclu ! À bientôt alors !
Thomas : À plus, Marie !
English translation
Marie, a French exchange student, meets Thomas, a German student, in a café near the university. They discuss cultural differences concerning alcohol and beverage consumption habits in their respective countries.
DIALOGUE
Please provide the French text to translate.
Marie : Hi Thomas! How are you? What are you drinking?
Thomas : Hi Marie! I’m fine, thanks. Uh… I’ll have a beer, as usual. And you?
Marie : I’ll have a long coffee, please. Wow, you always drink beer, even in the afternoon!
Thomas : Well, yes, it’s normal for us in Germany. You can drink a beer at any time, right? Isn’t it like that in France?
Marie : Oh really? No, not really. As for us, we tend to drink wine more, and especially during meals. A beer in the afternoon isn’t very common.
Thomas : Oh, that’s interesting! And wine, do you drink a lot of it?
Marie : Uh… it depends on the family, but it’s true that we have a real wine culture. My father, for example, knows all the grape varieties, the wine regions… It’s a whole science!
Thomas : Cool! I don’t know anything about wine, honestly. In Germany, it’s more about beer. We have hundreds of different breweries.
Marie : Oh yeah? And at what age do you start drinking?
Thomas : Well, legally, you can drink beer and wine at 16, and spirits at 18. And in France?
Marie : For us, it’s 18 for everything. But still, in families people often taste wine at a younger age, during celebratory meals.
Thomas : That’s funny, these differences! By the way, how do student nights out work there? What do you drink?
Marie : Well, that’s different! On a night out, we usually drink cocktails, and beer too… But be careful, we often “pre-drink” before going out.
Thomas : Pre-what? I didn’t get that…
Marie : Ah, sorry! “pré-binge” is English. We usually say “faire la pré” or “prendre l’apéro” before going clubbing. See?
Thomas : Oh yeah! We call that “Vorglühen”. We meet up at someone’s place before going to a club. It’s cheaper!
Marie : Exactly! But tell me, in Germany, don’t you have a problem with alcoholism among young people?
Thomas : Uh… yes, a bit. We have what’s called “Komasaufen”, literally “drinking until coma”. It’s a real problem among teens.
Marie : Oh no, that’s serious! In France we have problems with binge drinking too, especially in business schools.
Thomas : It’s crazy how it’s the same everywhere, in the end. But you, don’t you have that tradition of drinking while eating?
Marie : Yes, exactly! Maybe that’s why we have fewer problems. Drinking during meals prevents getting drunk too quickly.
Thomas : That’s logical! My parents always told me to eat properly before drinking.
Marie : And what about non-alcoholic drinks – how do they work where you are?
Thomas : Well, we drink a lot of sparkling water, apple juice… And you?
Marie : For us, it’s mostly sodas, fruit juices, and a lot of coffee! We’re real coffee addicts.
Thomas : Ah, I’ve noticed that! You have a café on every corner. In Germany, it’s more like Biergartens everywhere!
Marie : Yes, and in French companies, the coffee break is sacred! We sort out all our problems around the coffee machine.
Thomas : Haha! For us, it’s the same but with a beer after work. We call that the “Feierabendbier”.
Marie : The what? Say that again, please!
Thomas : “Feierabendbier” – the beer at the end of the workday. It’s an institution!
Marie : Great! Well, it seems like every country has its traditions. In the end, the important thing is to drink in moderation, isn’t it?
Thomas : Absolutely! Cheers, Marie!
Marie : Cheers, Thomas! To our cultural differences!
Thomas : And to our Franco-German friendship!
Marie : Perfect! So, will you tell me more about Germany next time?
Thomas : With pleasure! And you’ll teach me how to recognize French wines!
Marie : It’s a deal! See you soon then!
Thomas : See you later, Marie!